Товаріщі українознавці, філологи, туніядци! А як перекласти з української "Влада вдалась до криміналу"? Бо Гугл видає занадто прекрасний варіант, щоб бути правильним )
яка прєлєсть!:))))))) власть использовала криминал, власть обратилась к криминалу, власть ударилась в криминал, власть прибегла к криминалу - якийсь з цих варіантів підійде? /я вважаю другий и останній з редакторської точки зору найкоректнішими/
Comments 17
а вообще http://pereklad.online.ua/
Reply
а я сам згадав, через 2 хвилини :-Р
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/970086
Reply
Reply
Reply
Reply
власть использовала криминал, власть обратилась к криминалу, власть ударилась в криминал, власть прибегла к криминалу - якийсь з цих варіантів підійде? /я вважаю другий и останній з редакторської точки зору найкоректнішими/
Reply
навряд чи можна кримінал використати)
Reply
таки "прибегла" - найкращий варіант.
Reply
Leave a comment