Аид "Плутон"

Apr 24, 2008 00:29

Можете кидаться в меня тапочками, камнями и прочими тяжелыми предметами. Первее всех может кидать в меня тапочки anna_jarvi, т.к. это ей было приготовлено в подарок на день рождения. Но подарок "слегка" запоздал.
В общем, Стихотворный перевод Hades Pluton от Sopor AeternusНе успел спросить разрешенияу Ярви, но надеюсь что она непротив, чтобы я выложил сей ( Read more... )

переводы, sopor aeternus, стихи

Leave a comment

Comments 2

anna_jarvi April 25 2008, 08:21:09 UTC
Позволь еще раз поблагодарить)) это одна из моих любимых песен.
Есть просто блестящие моменты
"Завесьте зеркала! Хрупкий погиб -
На сотни беззвездных осколков разбит.
Разбейте зеркала, чтоб его не призвали
Из святой тишины, что гробницы создали…"

И весь последний абзац.
Только строка "Я сам к себе питаю злость" мне кажется не передающей это пронзительное-разрывающее "no one can never hate me as well as i do".

Но все отальное - прекрасно, и складно, и красиво, и соответсвуеторигиналу.
"Я ощущал утопших души,
Я чуял взгляды с берегов.
В своей печали, к ним, на сушу
Тянулся я в мольбе без слов"

поклон тебе :-)

Reply


anonymous May 27 2008, 18:45:58 UTC
Очень хорошо!!!

Reply


Leave a comment

Up