Читая переводы Ингмара Хейтце в журнале “Юность”,
http://magazines.russ.ru/nov_yun/2015/2/7h.htmlсмотрю на предисловие Елены Данченко:
“В его стихах есть те самые «ирония и жалость», которые, по определению Хемингуэя, являются главными веществами литературы.”
Вчера у
(
Read more... )