Leave a comment

Comments 3

horstw April 30 2015, 19:30:19 UTC
не, гравюрой это вряд ли передашь.
замершая картина получается очень живая, дыхание прервалось на вздохе, но жизнь продолжается.Получилась фотография,схватившая множество деталей небольшим набором букв.Причем,получилась такая картина,какую бы очень хотелось оставить в своей памяти и просматривать
каждый раз при добром,хорошем, лунном настроении.
Переводчики прекрасны,они постарались. Вундеба!!

Reply

ariuslynx April 30 2015, 19:42:36 UTC
Спасибо Вам. :)

Мне совершенно невозможно оценить оригинал.

Reply


horstw April 30 2015, 20:25:10 UTC
Спасибо Вам. :)

Мне совершенно невозможно оценить оригинал.

О,картины, написанные буквами на немецком, очень, может быть даже выразительны чем на других языках, всегда очень хорошо читаемые вслух.Интонация, тембр голоса, в немецком значит очень много. И я писал у Вас уже не раз, картины вслух на немецком ,и, к примеру, на славянских наречиях, воспринимаются, чувствуются иначе. Это не значит, что переводы плохи.У Рильке, к примеру, блестящие переводчики.Но это почти всегда это картины по мотивам германских картин.
Иноверсии.
А тут все совпадает.

Reply


Leave a comment

Up