Leave a comment

Comments 12

pe3o September 29 2014, 19:59:27 UTC
Кореневский, просто по звуку, мне кажется лучшим. И во всех переводах, кроме этого, меня раздражает Господь Бог в 1й строчке.
Хотя понятно что оно так и есть, но мне кажется что по немецки Herr это не так торжественно, это всё таки и Господин, то есть это намного менее пафосно,
чем звучит по русски. И К. единственный, кто смог избавиться от этого громоздкого "Господи Боже" с места в карьер. Просто сказать "Ты, сентябрь" --
это кажется мне более адекватным, чем остальные варианты.
Ещё и сам подстрочник прекрасен, лучше многих из этих переводов.
А в переводе Петрова в последнем слове , по-моему, опечатка, там явно должно быть "слоняться".

Reply

ariuslynx September 29 2014, 20:45:08 UTC
Спасибо! :) Ваши отзывы всегда очень интересны, читать - одно удовольствие.

Reply


pe3o September 29 2014, 20:23:37 UTC

salmin26 September 29 2014, 22:24:48 UTC
Для меня - переводы Биска и Анстей. Самые музыкальные и ровные. У Анстей последняя строфа, возможно, гармоничней, чем в оригинале) А у Биска особенно нравится, опять же в последней строфе, то, что смысловой акцент сделан не на бездомности, а одиночестве, неприкаянности. Хоть, в целом, он и не близок к тексту, но близок к чувству осени)

Reply


horstw September 29 2014, 22:44:16 UTC
Лучший - Андрей Блинов! Подстрочник лучше всех!
А серьезно-фонетика меняет энергетику.Но все равно-появляется много-много авторских версий, сочиненных по мотивам, и это прекрасно.Велик Рильке -дает много поводов для интересных версий.
Версия Кореневского, да,и прекрасна и наиболее близка энергетикой к Рильке, уважаемый мной Куприянов - наверное все таки это не самая лучшая его работа, у него есть куда сильнее, мне так кажется.

Вообще-это чудо,что Рильке до сей поры прекрасно дожил своими буквами.И вот-новые буквы, очень интересные, благодаря ему все появляются и появляются.

Reply

ariuslynx September 30 2014, 06:25:38 UTC
Для меня этот год - год Рильке. Я очень медленно впитываю его поэзию. Она дает мне силы. :)

Reply


stogarov September 30 2014, 06:56:20 UTC
Лучше всех перевод Евгения Витковского

Reply

ariuslynx September 30 2014, 07:19:27 UTC
Андрей, здравствуйте. :)

Спасибо. Поищу и размещу обязательно.

Reply


Leave a comment

Up