Мини-рассказы: Карл Сэндберг

May 21, 2014 19:49

SMOKE

I SIT in a chair and read the newspapers.
Millions of men go to war, acres of them are buried, guns and ships broken, cities burned, villages sent up
in smoke, and children where cows are killed off amid hoarse barbecues vanish like finger-rings of
smoke in a north wind.

I sit in a chair and read the newspapers.

ДЫМ

Read more... )

Сэндберг, Пустогаров, сша, Мини-рассказы

Leave a comment

Comments 10

Вопрос Андрею Пустогарову: ariuslynx May 21 2014, 16:52:50 UTC
Когда Вы сделали этот перевод?

Reply

Re: Вопрос Андрею Пустогарову: stogarov May 21 2014, 19:08:27 UTC
Судя по дате на сайте, примерно в это время: 03.09.2010 14:55

Reply

Re: Вопрос Андрею Пустогарову: ariuslynx May 21 2014, 19:18:53 UTC
Спасибо, Андрей. :)

А Вы не хотели бы "Дым" еще раз перевести?

Reply

Re: Вопрос Андрею Пустогарову: stogarov May 21 2014, 19:30:23 UTC
Да, по-моему, там все правильно...

Reply


stogarov May 22 2014, 05:51:41 UTC
Хорошо, я попробую. Спасибо!

Reply

ariuslynx May 22 2014, 05:56:10 UTC
"Внутри я танцую!" :)
Какой же Вы замечательный!

Reply


Leave a comment

Up