Leave a comment

Comments 2

magicholl December 29 2013, 08:23:39 UTC
Задолго до Делёза этой проблемы касался Беккет, который перешел с английского на французский, чтобы не отвлекаться на родной язык, который как он был убежден "им завладеет" или "его съест", сейчас точно не помню. Убежал ли он, трудно судить. Надо великолепно знать французский или английский, чтобы читать его стиль потока сознания. Но либо это не получилось (поскольку специалисты совершенно не делают на этом акцент), либо вопрос о языке не так серьёзен, и все-таки большинство вещей прекрасно доносится до слушателя/читателя. В конце концов во времена Делеза была сильна лингвистическая теория Сепира-Уорфа, которая предполагает что мировоззрение человека сильно отличается от того на каком язык он мыслит и говорит. Позже она была признана практически несостоятельной, и язык не определяет видение бытия ( ... )

Reply

arbodhy December 29 2013, 12:22:23 UTC
Теперь мне стало очень интересно прочитать Джойса. Спасибо за наводку))

Reply


Leave a comment

Up