Leave a comment

Comments 12

պեռվա ovanitas June 28 2010, 13:44:11 UTC
Գիշերից, որ ծածկել է ինձ՝
Սև անցքի պես մութ՝ ծայրեծայր,
Շնորհակալ եմ աստվածներին
Չհանձնվող հոգուս համար

Հանգամանքով այս սեղմված՝
Չղաձիգ չեմ և չեմ ճչում:
Դագանակի թիրախ դարձած՝
Արնաշաղախ բայց աննկուն...

Կրճտոցից, լացից անդին
Ցավն ու սարսափն է եզերվում,
Բայց կուտակված սպառնալիքից
Չեվ վախեցել, չեմ վախենում:

Հոգ չէ որքան նեղ է ուղիս,
Որքան խիստ են անձիս պատժում,
Ես եմ տերը ճակատագրիս,
Ես եմ հոգիս տնօրինում:

Reply

Re: պեռվա ovanitas June 28 2010, 13:45:04 UTC
մեկ էլ ասեմ, որ Մհերի տարբերակը նոր կարդացի ու զարմանքով տեսա, որ «Չեմ վախեցել, չեմ վախենում» տողը նույն ենք գրել :Ճ

Reply

Re: պեռվա aramazd June 29 2010, 06:36:28 UTC
էհ, լավ եք արել: :)

Ապրես` տարբերակի համար:

հույս ունեմ` այլ բլոգգերներ էլ կարձագանքեն: հույս ունեմ Արմեն Մելիքբեկյանն էլ տարբերակ կտա... ;)

Reply

Re: պեռվա aramazd September 4 2010, 22:30:45 UTC
«Հոգ չէ որքան նեղ է ուղիս,
Որքան խիստ են անձիս պատժում,»

էս հատվածը քո մոտ շատ հաջող ա...

Reply


anonymous June 29 2010, 06:44:11 UTC
Aramazd-jan, shat kcankanai, bajc erku xndir ka... mek@ vor ugheghs ajl ughutjamb e mtacum, mjus@ vor arden erku tarberak kardaci, voronq bavakan lav ein arvats u arden ughegums ajd tarberaknern en :) Amen depqum hianali naxadzernutjun er... guce filmn el targmanenq.. ete artonagir unenanq...

Reply

aramazd June 29 2010, 07:20:57 UTC
Հույս ունեմ` Արմեն Մելիքբեկյանը չէր էս գրածի հեղինակը:
:)

Reply


chris anonymous July 3 2010, 21:48:25 UTC
Voch vorpes comment, Aramazd, parzapes uzum ei asel, vor LAV e grel Sahyany. Naev mer masin e` Hayastanum chaproghneris. Menq iskapes pahum enq mer mej haykakann u hayereny.

ՔՈ ՇՐԹՈՒՆՔՆԵՐԸ...
Քո շրթունքները Հայաստանոտ են,
Հայաստանոտ են քո շշուկները,
Քո ժպիտներն ու արտասուքները
Հայաստանոտ են։
Հայաստան հյուսող քո այդ ձեռքերը,
Քո արդեն գրված ու դեռ չգրված
Բոլոր երգերը Հայաստանոտ են։
Հայաստանոտ են քո ապրած կյանքի
Բոլոր էջերն ու ելևէջները։
Քո տանջանքներն ու երազանքները
Հայաստանոտ են...
Եվ դու այնքան ես հայ ու Հայաստան,
Որ մինչև անգամ Հայաստանից դուրս
Քո անցած բոլոր ճանապարհները
Հայաստանոտ են։

Reply

Re: chris aramazd September 4 2010, 22:26:57 UTC
շնորհակալ եմ բանաստեղծության համար:

հավատում եմ, որ սարքելու ենք մի երկիր, ուր վերադառնալը ցանկալի կլինի ձեզ համար...

Reply


aramazd December 6 2015, 11:28:15 UTC
Թարգմանության նոր տարբերակ եմ գտել.

ԱՆՊԱՐՏԵԼԻՆ

Սեւ խավարի քողը ճեղքելով,
Աղթոքը իմ ցավից ծնված,
Իմ աննկուն հոգու համար
Առաքում եմ ես առ Աստված:

Օրերը իմ` բազում փորձանք,
Գիշերներս` տանջանք անքուն:
Բախտի ծանր հարվածներից
Վիրավոր եմ, բայց դեռ կանգուն:

Չարք ու արյուն ինձ ուղեկից,
Բայց իմ հոգուց` ոչ մի հառաչ:
Առանց վախի գնում եմ ես`
Չընկրկելով ցավի առաջ:

Փույթ չէ, թե նեղ է իմ ուղին
Ու վտանգն է դարանակալ:
Նավավարն եմ ես իմ հոգու
Եվ իմ բախտին` ես տիրակալ:

Թարգմանությունը` Վան Արյանի

Reply


Leave a comment

Up