“そんなヒマがあったら、歌の練習とか、演技の勉強とか、他にすることあるだろうに……” "She's got a lot of free time, and she should be practicing her music or acting." "If she has that kind of free time, she should be practicing singing, studying acting, and doing other things, right..."
How are you translating these kinds of things? Is it just a quick write up, where you skim and write out something along the lines of the original version? Just curious.
np! i'm a huge fan of both of them so it makes me sad to see that maki feels threatened by erika. when i first found out erika was joining avex i was hoping they'd do a hot collab like this:
well to be honest, maki's career in avex is a huge fail for someone who once so big. i hope this hiatus can recover her depression these days, she just had too much going on in her life :(
Comments 40
Scary pic of Erika though. XD Where are those movie news btw? <\3
I'll miss Maki so f much. ): I do wish her the absolute best though and I hope she become happy.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
"She's got a lot of free time, and she should be practicing her music or acting."
"If she has that kind of free time, she should be practicing singing, studying acting, and doing other things, right..."
How are you translating these kinds of things? Is it just a quick write up, where you skim and write out something along the lines of the original version? Just curious.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
thanks for the translation bomtaro
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment