Точный перевод «συνεβίω», как я понимаю - «сожительствовал», а уж как понять слово «сожительствовал» - дело личной испорченности читателя. Ну или можно изучить узус.
Может, тут стоит зайти с другой стороны, и выяснить, какими словами, в оригинале, у Платона описывается вся эта педерастическая платоническая любовь и т.п.?
Увы, тут нет никаких иллюзий. У Лосева есть книжечка по истории античной философии - все греческие философы за малым исключением, вроде Сократа - таковы. Спартанцы в походах также предавались этой страсти (Платон, "Государство"). Нам это дико, но их мир - другой. В этом вопросе христианская мораль совпала с традиционной моралью народов северной Европы.
По нашему, по-дурацки, аще бы συμβιᾶν значило здѣсь συμμίγνυμι, то лишено было бы смысла καί. Другой доводъ въ пользу того, что мѣсто сіе невинно - συνδιέτριψεν въ предыдущемъ предложеніи. Да Ѳалесъ, пожалуй, и жилъ-то нѣсколько ранѣе широкаго распространенія мерзостнаго мужеложства (это, впрочемъ, всего лишь placitum, въ пользу котораго можно было бы привести лишь соображенія, безусловной силы не имѣющія).
Comments 15
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
У Лосева есть книжечка по истории античной философии - все греческие философы за малым исключением, вроде Сократа - таковы.
Спартанцы в походах также предавались этой страсти (Платон, "Государство").
Нам это дико, но их мир - другой.
В этом вопросе христианская мораль совпала с традиционной моралью народов северной Европы.
Reply
...что и требовалось доказать.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment