Рама в Палестине и Книга Мормона

Aug 20, 2009 21:52

Не владея арабским, всё время удивлялся, откуда же взялся "Рама" посреди Палестины. Оказывается, по-арабски ''rAm' (тоже с долгим А, как и в имени принца Рамы) - это возвышенность. Отсюда знаменитый библейский "плачь в Раме", который слышен, по мнению Пророка, в связи с избиением младенцев. И название города Рамалла (Рамла, Rām-Allah) - Гора Аллаха ( Read more... )

история, лингвистика

Leave a comment

Comments 7

ka4ok3000 August 20 2009, 18:20:30 UTC
помню как-то замечал кой-какой материал здесь http://en.fairmormon.org/Book_of_Mormon_anachronisms/Names

Reply

aqua_frizzante August 20 2009, 19:05:37 UTC
Спасибо, интересно. Значит, всё-таки Египет...

Reply

ka4ok3000 August 20 2009, 19:15:52 UTC
Гравировки на золотых листах были выполнены на т.н. "измененном египетском" или Reformed Egyptian языке.
Извините, что сегодня сплошные ссылки. Но вот на эту тему статья
http://en.fairmormon.org/Book_of_Mormon/Anachronisms/Reformed_Egyptian

Reply

aqua_frizzante August 20 2009, 19:28:43 UTC
Да про гравировки то я знаю:-) Но, поскольку я не уверен, что листы вообще существовали в каком бы то ни было виде, у меня возникают чисто научно-практические вопросы: откуда Джозеф (если исключить возможность откровения) взял все эти имена, и какова их этимология. Ведь вполне можно придумать термины, и назвать их потом "реформированным египетским". Вот я и пытаюсь выяснить - есть ли у этих слов реальная этимология, или нет:-)

Reply


ex_backinfa August 20 2009, 18:21:29 UTC
ТОлкиен, к слову, далеко не все имена сам придумал.

Reply

aqua_frizzante August 20 2009, 18:58:41 UTC
Да, но Толкиен был лингвист. Он сам создал "эльфийский язык", но не на пустом месте - там есть элементы древних кельтских и скандинавских языков. Джозеф Смит лингвистом не был, более того, даже по-английски он писал с ошибками - я где-то видел табличку с тем, что он написал, и тем, как это потом отредактировали. Скажем, в нескольких местах у него абсолютно не согласуются времена (то, чему учат даже русских школьников, изучающих английский). Впрочем, для американцев не удивительно - я сам много раз слышал, как янки говорили, скажем, "I have did" или что-то в этом роде:-)

Reply


(The comment has been removed)

aqua_frizzante August 21 2009, 19:59:41 UTC
Ага, половина из Ст. Эдды... Но хоббиты, например - это собственная фантазия Толкиена... По-моему, эльфийские имена тоже...

Reply


Leave a comment

Up