Re: 2-3 кг еды на каждого солдата. В день.ext_2642773November 2 2014, 04:08:47 UTC
простите а 25 кг корма вы что имеете в виду? траву? Так конь не корова и одной травой питаться не может, ему именно нужна крупа.. Только не надо про диких коней, вся их жизнь посвящена поиску кормов и выращиванию потомства, а не перевозке грузов как у домашних. А еще если конь проскачет галопом 5 км. то упадет замертво (выражение "загнать коня").
Re: 2-3 кг еды на каждого солдата. В день.re22kaNovember 2 2014, 05:16:05 UTC
А Вы с утра такой бодрый-агрессивный? Так я с Вами тут сражаться не намерена.
Я всего лишь указала на то, что 2-3 кг питания на солдата - это в реальности меньше, потому что исходный продукт - крупа весит меньше. Или вы (тоже с маленькой буквы - как аукнется ...) с этим не согласны?
Comments 18
Reply
А реки были чище, возможностей найти питьевую воду - больше.
Reply
Reply
Я всего лишь указала на то, что 2-3 кг питания на солдата - это в реальности меньше, потому что исходный продукт - крупа весит меньше.
Или вы (тоже с маленькой буквы - как аукнется ...) с этим не согласны?
Reply
Reply
acute (англ.) - острый, = cut (англ.) - резать
sharp (англ.) - острый, = shear (англ.) - резать
Видно что понятие ОСТРЫЙ производное от РЕЗАТЬ, то есть РЕЖУЩИЙ = ОСТРЫЙ.
В другом языке та же самая хрень :
саз (каз.) - 1) глина
кесу (каз.) - 1. гл. 1) резать;
жер (каз.) - 1) земля
В принципе ЗЕМЛЯ та же ГЛИНА
жару (каз.) - 1. гл. 1) колоть; раскалывать; разрубать пополам; расщеплять
Reply
stone (англ.) - камень = тас (каз.) - камень
horn (англ.) - рог, = керней (каз.) - I. металлическая труба (для самовара и т.п.)
tooth (англ.) - зуб = тіс (каз.) - зуб
КАМЕНЬ БРОСАЛИ или КАМНЯЛИ :
toss (англ.) - бросать = тастау (каз.) - 1 бросать; кидать
Reply
ебе (каз.) - 1. рог; рога
bunt (англ.) - бодать, пихать, ударять
БОдать в наречии.
beat (англ.) - бить, биться, ударять
bite (англ.) - укусить, кусать, кусаться
БИть в наречии.
Reply
Leave a comment