Leave a comment

Comments 11

bautta August 4 2011, 06:14:04 UTC
Ура!
Дала ссылку на Форуме:)

Reply

antonus August 4 2011, 06:40:27 UTC
спасибо

Reply


wowa1 August 4 2011, 06:16:05 UTC
поздравляю, Антон. Это все-таки почти подвиг - переводить, да еще целыми книгами. Тем более, что поэзия Гейма, судя по всем приметам, не слишком поэтична в общепринятом смысле слова.

Reply

antonus August 4 2011, 06:41:30 UTC
я исхожу из того, что "в общепринятом смысле слова" любой большой поэт "непоэтичен" - он всегда поперек течения

Reply

wowa1 August 4 2011, 07:02:38 UTC
это - да, но переводить это поперечное куда сложнее, чем мэйнстрим

Reply

antonus August 4 2011, 07:20:06 UTC
Пожалуй, так. Вопрос только в конечном продукте. Под эту марку столько чуши выдано за "перевод не мейнстрима". Не буду называть имен, но в последнее время наталкиваюсь даже у былых мастеров на ТАКУЮ халтуру, что глаза на лоб. Такие "мастера" любую ошибку могут списать на "авангардность" исходника.

Reply


belaya August 4 2011, 11:34:54 UTC
Здорово!

Reply

nesmirny August 5 2011, 02:27:13 UTC
KRASAVA!!! :)

Reply


Leave a comment

Up