Есть такой язык - абазинский. Родственник абхазского. Абхазы живут по одну сторону Кавказского хребта, абазины по другую.
И вот, один профессиональный лингвист, абазин по нации, хорошо чувствующий родной язык, взял словарь своего языка и расписал по полочкам все 12.321 слово родного языка - какое из какого языка взято.
И получилось, что 31% абазинских слов совпадают с древнегреческим и латынью. Ещё примерно 17% имеют аналоги в английском, французском и немецком. Около 8% процентов взяты из персидского, арабского и турецкого языка и примерно 4% заимствованы у соседей-грузин.
То есть словарь абазинского более чем наполовину состоит из заимствованных слов.
А из русского? Сколько слов заимствовано из русского, спросите вы?
Ведь если раскрыть этот словарь, там как и во всех словарях "малых языков" России иногда целыми страницами идут русские слова типа "авиация", "колхоз" и "абажур".
"Русские"? Вы уверены что это русские слова?
Авиация - от латинского "авис", птица.
Абажур - из французского,
а "коллективное хозяйство" лишь наполовину русское.
А чисто русских слов в этом языке за два века соседства там набирается едва ли два десятка на все 12 тысяч.
"Авос" - овёс, "капек" - копейка, "корен" - казачий курень и немного других, в основном бытовых, типа "бочк" - бочка.
В самом русском тоже слова чуть посложнее каких-нибудь завязок для штанов - "учкуров", то есть термины науки, политики, искусства, спорта - почти всегда не свои, хотя это развитый язык с мощной в прошлом литературой.
Так что не стоит иронизировать (нерусское слово) над "примитивными" (тоже нерусское слово) языками.
Русский сам забит заимствованиями под завязку и передает их, эти заимствованные слова в языки "малых народов" как "свои".
Хотя сейчас практически* уже почти невозможно написать фразу* на чисто русском языке без чужих слов (*). Даже литературном*, я уж не говорю о языке радио*, Тэ-Вэ* и молодёжном сленге*.
✔ А самое смешное заключается в том, что иногда разные "родноверы" и "всеорусители" ставят всё с ног на голову и брызгая праведной слюной утверждают что наоборот, это латынь и греческий "взяли всё из русского!"
Когда и где, правда, не уточняют.
Запись сделана с помощью
m.livejournal.com.