pōrɜ [пырз] (хант.), pūr [пуур] (манс.), pår [пор] (самоедск.) - пир, жертвоприношение, жертвенная еда;
п1ури, пури (ингуш.) - еда; бувр (ингуш.) - съедает; пхьер, пхьор (ингуш., чечен.) - ужин;
Пурим - празднество, пиршество 25 февраля, единственный день в году, когда иудеям разрешается крепко выпить
[ Spoiler (click to open)] ; N.B. якобы от слова «пур», что означает «жребий»: http://spbdn.ru/nacionalnye-prazdniki/evrejskij-prazdnik-purim/ (очень сомнительно, равно как и многие другие этимологии, "вытягиваемые" из самого иврита) ;
[bur, pūrǝ; бур, пуурэ] (шумерск.) - пир, жертвоприношение, жертвенная еда; гл. есть (питаться);
pūrlili; пуурлили (манси) - праздновать, пиршествовать;
[purulli; пурулли] (хатт.) - весеннее празднество;
пир (общесл.), пиръ (ц.-сл.), пировать, пиршество.
pure(ma), pure(da) [пуре(ма), пуре(да)] (эст.), pu’rrõ [пурры] (ливон.), purõa [пурыа] (водск.), purra [пурра] (фин., ижор.), purta [пурта] (карел.), pur(da) [пур(да)] (людиков., вепс.), borrâ, borrat [борра, боррат] (саам.), por’e(ms) [порьэ(мс)] (муромск.), poŕe(ms) [поре(мс)] (эрз.), poŕə(ms) [порэ(мс)] (мокш.), pura-, puraš [пура-, пураш] (мари), puri̮(ni̮) [пуры(ны)] (удм.), pur(ni̮) [пур(ны)] (коми), pŏr-, pӑr- (хант.), por-, pur- (манс.) - кусать, жевать, обгладывать, грызть, разгрызть, загрызть; точить, истачивать, изъедать;
(напр., rebane pures kana surnuks (эст.) - лиса загрызла курицу; hundid puresid lammastel kõrid läbi (эст.) - волки перегрызли овцам горла; purev pakane (эст.) - кусачий мороз; orav pureb pähkleid (эст.) - белка грызёт орехи; jõgi pureb kaldaid (эст.) - река подтачивает берега; rooste pureb rauda (эст.) - ржавчина изъедает железо);
Ср. parasite [паразит] (англ.), parasitus (лат.), parasitos (гр.) - паразит; N.B. Согл. индо-европеистам, "возможно" from para- "beside" (see para- (1)) + sitos "grain, bread, food," - "сотрапезник" - в целом, как всегда "слово неизвестного происхождения", 'a word of unknown origin' -
https://www.etymonline.com/word/parasite ;
puuri(da) [пуури(да)] (эст.), fúr(ni) [фур(ни)] (венг.) - сверлить, бурить, вонзать, втыкать, ковырять, врезаться, вгрызаться;
[bur-, бур-] (шумер.) - кусать, есть, глодать; [buru-; буру-] (шумер.) - сверлить, бурить отверстие;
borða [борда, борза] (исл.) - есть, кушать;
vōro, vorāre [вооро, ворааре] (лат., по Фасмеру) - поглощаю;
βορά [vora; вора] (гр.) - корм; βορός [voros; ворос] (гр.) - прожорливый;
[bhárvati; бхарвати] (санскр., по Фасмеру) - жует, ест.
fräta [фрята] (шв.), fressen [фрессен] (нем.) - жрать, пожирать;
[threskeuein; фрэскуэйн] (арх. гр.) - обозначение неумеренных, сопряженных с излишествами священнодействий;
βρῡχω [вроохо] (арх. гр., по Фасмеру) - "скрежещу зубами";
жрать (общесл.), пожирать, жратва; жертва;
грызть (рус.), гри́зти (укр.), грызѫ, грызти (ц.-сл.), гриза́ (болг.), гри̏сти (сербохорв.), grísti (словен.), hrýzti (чеш.), hrýzt' (слвц.), gryść (польск.), gráužti (лит.), graûzt (лтш.) - грызть;
хӯрдан (тадж.) - есть, кушать;
[gur, guray, gorayate] (санкр.) - принимать пищу, есть; подниматься, воодушевляться; Ср. гурман; [giráti, gr̥ṇā́ti] (санскр., по Фасмеру) - поглощает.
Ср. с тем, чем едят, грызут:
[pi, пи] (шумерск.) - зуб, клык;
pii [пий] (фин., эст.) - зубец, острие; pej [пей] (муромск.), пей (эрзянск., мокшанск.), пинь (удмуртск., коми), pej, peŋ [пей, пень] (мордовск.), pöŋk, peŋk [пёньк, пеньк] (хантыйск.), päŋ, päŋk [пянг, пянк] (манскийск.), piŋi [пини] (саамск.) - зуб.
Ср. далее с теми, кто пожирает - с хищниками:
puri, pura, purikas, purakas [пури, пуриказ] (эст.) - щука.
беркут (рус., укр.), berkut, birkut (пол., по Фасмеру), birkut (тат., по Фасмеру), börküt (тюрк., чагат., по Фасмеру), bürküt (каз., по Фасмеру), bürgüd (монг., по Фасмеру) - беркут, крупный орёл; З.Ы. какого-лио семантического объяснения Фасмер не приводит.
bear [бэа(р)] (англ.), björn [бьёрн] (шв.), Bär [бэр] (нем.), bera [бера] (арх. англ.), bero [беро] (арх. нем.) - медведь. З.Ы. общепринято считается связанным с бурым цветом (спорно);
bire gwopesha; vaari aija (саам.) - медведь;
бирюк (арх., диал. рус.) - волк, волк-одиночка, также медведь;
ворга; парыдына (юрацкий язык самодийской группы, в тундрах к западу от Енисея) - медведь.
[bar, bari, bar.ri, bar.ra] (шумер.), [barbaru] (аккад.) - снаружи, извне; враг, чужестранец; волк; Ср. варвар, варвары;
пира (мерянск.), pirə [пирэ] (мари), p'or [пьор] (хант.) - волк; Ср. пираты - морские волки;
бирюк (арх., диал. рус.), бүре (тат.), борю (крымск.-тат.), borə, birə [борэ, бирэ] (башкир.), bo'ri [бёри] (узб.), böri [бёри] (туркменск.), pörü, бöрӱ (ойрот. алт.), бүр (каз.), pür, pur [пюр, пур] (хакасск.) - волк; З.Ы. Фасмером этимология слова бирюк (волк) не приведена, сравнения сделаны только с тюркскими языками, и слово объявлено "табуистическим заимствованием из иранского":
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-933.htm ;
N.B. бирюк как "волк-одиночка" имеет в своем названии контаминацию с bir [бир] (тур.), biri [бири] (азер., туркм.), бир (кирг.), бір (каз.), bitta [битта] (узб.) - один:
https://new-etymology.livejournal.com/34432.html ; Ср. фам. Бирюков.
борз (ингуш.) - волк; бирсах (ингуш.) - суровый;
varg [варьй] (шв.), vargur [варгур] (исл.), [wargs; варгз] (гот.) - волк;
vīrre [виирре] (саам.) - волк; также тюлень;
вярьгиз, верьгиз (эрз.), võr'giz [вырьгиз] (муромск.), farkas [фаркас] (венг.) - волк;
[vŕ̥kas; врькас] (санскр.), [vǝhrka; вехрка] (авест.), වෘකයා [vaṛkayaā, варькаяя] (сингали), વરુ [varu, вару] (гуджарати), भेड़िया [bhēṛiyā, бхерия] (хинди) - волк;
phiri [пхири] (сесото, язык банту на юге Африки) - волк.
барр (монг.), pars, парс, барс (тур., тат., тюрк.) - тигр;
барс.
ферх (ингуш.) - леопард; хищник.
вораш (диал. Вятск.), varis (коми, удм.) - ястреб.
θήρ [фир] (гр.) - зверь;
ferus [ферус] (лат.), fierce, ferocious [фиэрс, фирошиэс] (англ.) - дикий; жескокий, лютый, свирепый;
зверь (русск.), звѣрь (ц.-сл.), звiр (укр.), zwierz [з-верж] (пол.), звяр (болг.), звер (серб.), zvijer [з-виер] (хорв.) и т.д. - зверь (любой).
Ср. porrua [порруа] (баск.), porrulauk [порру-лаук] (эст.) - пиявка, кровосос;
boaro [боаро] (сев. саам.), boårüve (вост. саам.), paarma, paarmas [паарма, паармас] (фин., водск., ижор.), parm, р.п. parmu [парм, парму] (эст.), pārmaz [паармаз] (ливон.), puarmu [пуарму] (карел.), puorma, puarm [пуорма, пуарм] (людиков.), parm [парм] (вепс.), барма, бармак, парма, пармак (онежск. рус. диалекты), puromo, promo (эрз.), purom, ‘purəm (мокш.), pormo [пормо] (вост. мари), parms, parmy (зап. мари), pirǝm [пирэм] (хант.) - слепень, овод;
убур (ингуш.), u:bar, убар (чечен.) - злой дух, вселяющийся в людей, вампир;
упырь (славян., мифол.), убыр (тат.) - неупокоенный мертвец, убивающий людей и сосущий из них кровь.
См. далее -
https://new-etymology.livejournal.com/236439.html .
Ср. также:
piru, põrgu, purask, pergel, põrgel, põrgulane [пиру, пыргу, пураск, пергель, пыргель, пыргуланэ] (эст.), piru, perkele, perkelä [пиру, перкеле, перкеля] (фин., водск., ижор.), perkeleh [перкелех] (карел.) - чёрт, демон, дьявол (служитель ада);
vesi-piru [веси пиру] (фин.) - водяной дух, водяной чёрт;
põrgu, porgu [пыргу, поргу] (арх. эст.) - глубокая бездна, ад;
para [пара] (водск.) - дух-стяжатель; змей, дракон;
В этом же ряду: Perkune [Перкуне] (арх. лит.), Pārkūņs [Пааркуунс] (латгальск.) - злое божество; Perken, Perkenes [Перкен, Перкенес] - галльское божество.
См. Перун:
https://new-etymology.livejournal.com/34432.html .
Ср. Curupira, Курупира - демоническое существо, злой дух леса в Бразильском фольклоре;
Ср. Пираруку, Pirarucu (арапаима) - хищная рыба-монстр на Амазонке, 2-3 метров в длину, весом до 200 кг;
Ср. пиранья.
SIC: в වෘකයා [vaṛkayaā, варькаяя] (сингали), भेड़िया [bhēṛiyā, бхерия] (хинди) - волк - и porrua [порруа] (баск.) - пиявка, кровосос чётко прослеживается калька деепричастного суффикса -ja как в:
pureja [пурейя] (эст.), purõja [пурыйя] (юж.-эст.), purraja [пуррайя] (фин.) - кусающее, загрызающее [животное] (-а, -ja, -я, -й, -ji - деепричастный суффикс в ассирийск., инуит, фин.-уг., слав., балто-сл. языках).
Ср. также с такой жертвенной едой как:
✔ põrsas, р.п. põrsa [пырзас, пырза] (эст.), pūoraz, мн.ч. pȯrzõd [пуораз, порзыд] (ливон.), põrzas [пырзас] (водск.), porsas [порсас] (фин., ижор., карел.), porzaz [порзаз] (вепс.) - поросенок.
paršas [паршас] (лтш.), раr̃šаs [паршас] (лит.) - поросёнок;
parǝsa [парэса] (авест.), purs [пурс] (курд.) - поросёнок;
поросёнок (рус.), порося́ (укр., блр.), прасе́ (болг.), прасѧ (ц.-сл.), пра̑се (сербохорв., по Фасмеру), prasè (словен.), рrаsе (чеш.), рrаsа (слвц.), prosię (пол.), porsą [порсан] (полаб.) - поросёнок;
purcuz [пуркуз] (эрз.), purχc [пурхс] (мокш.) - поросенок;
πόρκος [поркос] (гр.), роrсus [поркус] (лат.), роrсo [порко] (ит.), porc (арх. фр.) - свинья, боров;
оrс [орк] (арх. ирл., по Фасмеру) - молодая свинья;
pork [порк] (англ.) - свинина.
боров (рус.), brav [брав] (слвц.), brȃv (словен.), browek [бровек] (пол.) - кастрированный кабан, откормленный кабан; brav [брав] (чеш., по Фасмеру) - (мелкий) скот; брав (болг., по Фасмеру), бра̑в (сербохорв., по Фасмеру) - овцы;
boar [боа(р)] (англ.), beer [беер] (нидерл.), bǫrgr (арх. исл.), ber, barug, barh [бер, баруг, барх] (арх. нем.), Borch [борх] (нем.) - кабан, боров; bar [бар] (арх. англ.) - НЕкастрированный самец дикого или домашнего животного;
fearh [феарх] (арх. англ.), varken (арх. нидерл.), fаr(а)h (арх. нем., по Фасмеру) - поросенок.
Ср. porsu(ma) [порсу(ма)] (эст.) - разбухать, набухать, вздуваться, распухать; pursua [пурсуа] (фин.), pursuttaa [пурсуттаа] (ижор.), pursuo [пурсуо] (карел.), purs(ta) [пурс(та)] (вепс.) - переполняться, наливаться, разбухать;
Ср. purse [пёрс] (англ.), pursa [пурса] (арх. англ.), borsa [борса] (ит.) - кошелёк из кожи, кожаный мешок, борсетка, сумка; также borsa [борса] (ит.) - биржа.
✔ peura [пеура] (фин.), pedru [педру] (карельск.), pedr [педр] (вепсск., чудск.) - олень - животное, которое оленеводы испокон веков и приносили в жертву богам, и съедали сами.
З.Ы. по Фасмеру и Зализняку, ПИР якобы от гл. пить, пью + некоего суффикса -р-:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9639.htm ;
Зализняк,
https://youtu.be/oLGcD1ACbZo?t=270 :
«...«пир» такое короткое слово - наверное оно целиком значит то, что оно значит. Но лингвистика позволяет увидеть и следующий шаг: «пир» тоже членится. Исторически это тоже членимое слово, слово, в котором имеется древнейший суффикс «-р», чистый «-р», который в некоторых словах и сейчас довольно прозрачный. Скажем, «дар» делится на корень «да(ть)», и суффикс «-р». Менее ясно для вас, но тем не менее, точно такую структуру имеет слово «жир», корень «жи(ть)», и и суффикс «-р». <…> Вы скажете, а что же такое «пи» в «пир»? «Пир» - это там, где пьют. Глагол «пи(ть)», с корнем «пи», который является «пра-индо-европейским», то есть это хорошие там 7-8 тысяч лет назад, и который фиксируется в санскрите в форме «пита», в греческом «πίνω [пино]» - пью, и т.д.»
Click to view
Ох уж эти «пра-индо-европейцы», да ещё с припиской 7-8 тысяч лет !!!
Хотя, безусловно, велико желание связать ПИР, ПИРОВАТЬ и:
вар, варить (общесл.);
брага, бражить, бражка, брожение, бродить;
bracium [брациум] (арх. лат., по Фасмеру), bragod [брагод] (уэльс.) - перемешанное пивное и медовое сусло; brag [браг] (уэльс.), braich (ирл.) - солод;
βράζω [vrazo; вразо] (арх. гр.) - бражить, варить пиво;
brew [брюю] (англ.), breowan [бреован] (арх. англ.), brouwen (нидерл.), brauen, brühen [брауен, брюйен] (нем.), brouwe (фриз.), brygge [брюгге] (норв., дат.), brygga [брюгга] (шв., исл.) - бражить, варить пиво; Ср. brown [браун] (англ.), braun [браун] (нем.), bruin (нидерл.), brun [брюн] (шв., норв., дат., арх. англ.), brúnn, brúnt (исл.), bruni [брюнь] (фр.), bruno [бруно] (ит.) - коричневый (цвет пива, браги, медовухи); Ср. burn [бёрн] (англ.), brennen [бреннен] (нем.) - сжигать; См. fire;
birra [бирра] (ит.), Bier [биэр] (нем.), bier [биэр] (нидерл., фриз.), bière [бьер] (фр.), biar [бьяр] (арх. фриз.), bior [бьор] (арх. нем.), beer [биэр] (англ.), beor [беор] (арх. англ.), beoir (ирл.), bjór (исл.) - пиво, брага, медовуха - "многодисптируемое слово тёмного происхождения", 'much-disputed and ambiguous origin':
https://www.etymonline.com/word/beer ; Ср. bere [бере] (ит.), bibere [бибэрэ] (лат.) - пить; Ср. пиво;
purjus [пурьюс] (эст.) - пьяный, хмельной, нетрезвый, опьянелый; purjuta(ma) [пурьюта(ма)] (эст.) - выпивать, пьянствовать; См. буря, буран, парус;
пурыш (мерян.) - медовуха, брага.
Равно как и со злаковыми кашами:
пури (ингуш.) - еда, каша; худар, худер (ингуш.) - каша, кисель;
porridge [порридж] (англ.) - каша; porray, porreie [поррэ] (арх. англ.), poree [порее] (арх. фр.) - пюре;
пюре, puree (рус., фр.) - еда, каша;
пудра;
puuro [пууро] (фин.), puder, р.п. pudru, ч.п. putru [пудер, пудру, путру] (эст.), pudru [пудру] (водск.), purdo [пудро] (ижор., карел.), pudr [пудр] (вепс.) - каша;
putra [путра] (лит., лтш.) - каша;
перга́ (укр.), пьрга (ц.-сл.), пр̏га (серб.) - вид каши;
pŕga (словен.) - щебенка, мука из сушеных фруктов;
перга (рус.), pierzga [пьерзга] (пол.), [раrāgаs; параагас] (санскр.) - цветочная пыльца на ножках пчелы;
парша, перхоть, короста;
Ср. порох, прах.
З.Ы. Аналогичная семантика "каши из пыльцы" у манны!
https://new-etymology.livejournal.com/20152.html И как обойтись на ПИРу без жара и огня?
пхьир (ингуш.), πυρ [пир] (гр.), fire [файэ] (англ.) - огонь:
https://new-etymology.livejournal.com/293235.html Также возможно, что ПИР - это, досл., "круг", в котором собирались у огня для совместной еды и беседы.
Ср. nuotiopiiri (фин.) - собирание вместе в круг у огня (используется в сказаниях и фольклоре); piirileikki (фин.) - игры вокруг костра;
piiri, ympyrä [пиири, ӱмпюря] (фин.) - круг:
https://new-etymology.livejournal.com/176925.html