Роза ветров Aestii (Чуди). ИТАЛИЯ (юг, юго-запад), КАВКАЗ (юго-восток), ЛЮТЫЙ (северо-западный).

Jul 14, 2020 20:56



Примечательно, как в фенно-эстонской розе ветров:

1) север назван поганым (põhi, pohjoinen), досл., самым "донным" https://anti-fasmer.livejournal.com/99160.html ;

2) северо-восток - лучистым (эст. kiir, kirre), где появляются солнечные лучи, равно как предваряется появление солнца северным сиянием, в долгую Полярную ночь: https://new-etymology.livejournal.com/26253.html .

Также северо-восток - фин. koillis - ровно там, где лежит Кольский п-ов.

3) восток - идущим, едущим (прорастающим, ida): https://new-etymology.livejournal.com/26253.html ;

4) юго-восток - "кавказским" (дальним, холмистым, kagu, kaakko), там, где и лежит Кавказ по отношению к Балтике;

5) юг и юго-запад - "итальянским" (etelä, edel), там, где и лежит Италия по отношению к восточному побережью Балтики - а также временем обеда, ланча (lõuna, lounas): https://new-etymology.livejournal.com/14768.html ;

6) запад - лошим (lääs), убывающим, склоняющимся (länsi): https://new-etymology.livejournal.com/4787.html ; https://new-etymology.livejournal.com/2322.html ;

7) северо-запад - лютым, ледяным.

-------------------------------------

4) Кавказ - юго-восток.

KAGUS (эст.), KAAKKO (фин.) - юго-восток;
<- kauge [кауге] (эст.), kougi [коуги] (ливон.), kaukaa [каукаа] (водск.), kaukainen, kaukaisin [каукайнен, каукасин] (фин.), χŏw [хуув] (хант.) - дальний, далёкий; kaugel [каугель] (эст.), kaukaalla [каукаалла] (водск.) - далеко; kaua [кауа] (эст.), kougõn [коугын] (ливон.), kaukana [каукана] (фин.), kauvan [кауван] (ижор., карел.), kuvať [кувать] (эрз., мокш.), χŏwən [хувэн] (хант.) - долго, далеко;
Ка́вголово (фин. Kaukola) - ингерманландская деревня к северу от Петербурга; по одной из версий топоним происходит от финского «kauko» - «далёкое»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кавголово_(деревня) ;
kaugus [каугуз] (эст.) - расстояние, даль, простор (напр., ääretud kaugused - бескрайние дали, безграничные просторы, необозримая ширь; kaugusse vaatama - смотреть в даль; sinavas kauguses paistsid mäed в голубой дали виднелись горы);
kaugmine [каугмине] (эст.) - удаленный, отдаленный, дальний; Ср. Kaukehmen, Каукемен (ныне Ясное) - городок на отшибе и в прусские времена - https://eesti-keel.livejournal.com/246938.html ;
кукес (саам) - длинный (как в назв. Кукисвумчорр, горный массив в Хибинах);
chauac [чауак, кауак] (майя) - долгий, длинный;
kaũkas [кауказ] (лит.) - шишка, бугор; kaukarà [каукарà] (лит.) - холм, вершина; kaugė [кауге] (лит.) - большая часть чего-л.;
кӯҳ (тадж.) - гора;
cucui [кукуй] (румын.) - шишка;
kukku [кукку] (фин.); kukkura [куккура] (карел.) - конусовидная вершина, макушка; kuk [кук] (вепс.) - горка, холм; kukkula [куккула] (фин.) - холм; чохк (саам.) - горный пик, острая вершина возвышенности; чук (коми) - вершина горы; чуклом (коми) - склон; чукла, чуклака (мари) - ухаб, бугор (ср. кокошник);
hegy [хедзь] (венг.) - гора;
hosszú [хосзу] (венг.), kuvaka [кувака] (эрз., мокш.), kuk'es', guhkki [кукьесь, гухкки] (саам.), kuz' [кузь] (коми-перм., удм.), kužu, kuži [кужу, кужи] (мари), χŏw, χosa [хуув, хоса] (хант.) - длинный, долгий;
kuza [куза] (чева, язык на юге Африки) - расширить, увеличить в размерах, сделать огромным;
huge [хьюдж] (англ.) - огромный; ahuge [а(х)юж] (фр.) - очень огромный, сильный, мощный;
high [хай] (англ.), høj [хёй] (дат.), hög [хёг] (шв.), hoch [хох] (нем.), hauhs [хаухс] (гот.) - высокий, большой высоты, заметно поднятый, возвышенный; hög [хёг] (арх. шв.), höger [хёгер] (шв.) - правый, по правую руку; знатный; höja [хёйа] (шв.) - поднимать, возвышать; högakta [хёгакта] (шв.) - уважать, почитать.
См. КУЧА, КОЧКА, КИЧКА: https://anti-fasmer.livejournal.com/579502.html

5) Италия - юг, юго-запад.

Eit (древневерхненем.) - "погребальный костер, огонь";
ἶδος [идос] (гр.) - сильная жара, зной;
at, od [ат, од] (арх. тюрк.), ateş [атэш] (тур.), atəş, od [атэш, од] (азер.), o't [öт] (узб.), от (каз.), оташ (тадж.) - огонь, жар, пламя;
ятт (ингуш.) - обжечь (обработать огнем);
öд (коми) - жар;
[udu-; уду] (шумер.) - нагревать: https://new-etymology.livejournal.com/26253.html

hot [хот] (англ.), hat [хат] (арх. англ.), het [хейт] (шв., арх. фриз., арх. нем.), heet [хейт] (нидерл.), hed [хеð] (дат.), heitt, heitur, heiður [хейтт, хейðур] (арх. сканд.), heito [хейто] (гот.) - жаркий, горячий (о СОЛНЦЕ, воздухе, огне и нагретых предметах): https://www.etymonline.com/word/hot ;
heat [хиит] (англ.) - нагревать; heat [хиит] (англ.), hætu, hæto (арх. англ.), hede [хеðе] (дат.), hetta [хетта] (шв.) - жар, жара;
heiss [хайсс] (нем.) - жаркий, горячий; Hitze [хицце] (нем.) - жар, жара;
kaistu [кайсту] (лит.) - нагреваться;
küde(ma), küt(ma) [кюде(ма), küt(ma)] (эст.) - топить, нагреть; küte [кюте] (эст.) - отопление:
https://new-etymology.livejournal.com/569825.html

adlaw [адлау] (себуанск., Филиппины), ແດດ [aedd] (лаосск.) - солнце;
otha moto, othela moto (чева, Юж. Африка) - погреться у огня, прогреться на солнце;
αιθάλη [aitháli; эθали] (гр.) - сажа; [aíthō] (арх. гр.) - курить, сжигать; aithalóen - «сожженный» (Илиада 2.415); [aìthein; этайн] (арх. гр., по Винчи) - сжигать, палить; откуда Aithàleia, Aithalìa ("дымящаяся") - название о. Эльба в Тирренском море, перед Тосканой, где у этрусков было множество печей для производства железа; N.B. согл. Ф.Винчи, название Italia (Италия) может происходить от этого названия, имея в виду большое количество вулканов (Этна, Везувий, Стромболи и т.д.) на юге страны.

Ср. edel, р.п. edela [эдел, эдела] (эст.), etelä [этеля] (водск.) - юго-запад, юго-западный;
etelä [этеля] (фин.), jedāl [йедаал] (ливон.), eteelä [этээля] (ижор.) - юг; eteläinen [этеляйнен] (фин.) - южный.

Ср. Италия - "юг, юго-запад"; итальянцы - "южане".

Ср. dél [дэл] (венг.) - юг; déli [дэли] (венг.) - южный.

"Всё переходит во всё"?

Ср. [тала] (ивр.) - прич. завёрнутый или одетый в багряницу (в алое); [тила] (ивр.) - выкрасить красным; [тола, толеа, толаат] (ивр.) - темно-красная ткань; также червь - http://www.proza.ru/2013/09/13/1386 ;
dal [дал] (шумер.) - огонь; de, di, didal [де, ди,дидал] (шумер.) - пламя, тлеющие угли, зола, сажа;
tuli, tule, tuld [туль, туле, тульд] (эст.), tu’ļ [тул] (ливон.), tuli [тули] (водск., фин., ижор., карел.), tuľi [тульи] (людик.), tuli, tuľ [туль] (вепс.), tol [тол] (эрз., мокш.), tul [тул] (мари), ti̮l [тыл] (удм.), ti̮v [тыв] (коми), tu [ту] (ненецк., энецк.), tui [туи] (нганасан.), tǖ- [тюю] (селькуп.), tuj [туй] (маторск.), tűz [тьуз] (венг.), dolla [долла] (саам.) - огонь;
дули (алтай по Свитычу) - греть, тёплый;
тулэнхий (монг.) - горение.
См. Огни ТЮЛЬПАНОВ: https://anti-fasmer.livejournal.com/86604.html

Ср. с калькирующей парой в английском: sooth - «сажа» <-> South - «юг».

7) loe, р.п. loode, ч.п. loet [лое, лооде, лоет] (эст.), lūod [лууод] (ливон.), loo, looto, looõ (водск.), luode [луоде] (фин.) - северо-запад; luodeh [луодех] (людик.) - запад; lode(h) [лоде(х)] (вепс.) - запад, северо-запад;
<-> loot(ma), loota [лоот(ма), лоота] (эст.) - надеяться, ожидать.

Ср. c "кальками":

✔ ἑσπέρα [эспера] (гр.), vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.) - вечер, запад.
<-> esperare [эспераре] (исп.) - ждать;
sperare [спераре] (ит.) - надеяться.

✔ vakare [вакаре] (лит.) - вечер; vakaruose [вакаруозе] (лит.) - запад;
вечер (общесл.).
<-> βuč́aš [вучаш] (мари), učo(ms) [учо(мс)] (эрз.), učǝ(ms) [учэ(мс)] (мокш.) - ждать, ожидать;
viťi̮ni̮ [витьыны] (удм.), видзчисьны (коми-перм.) - ждать, ожидать;
vuottua [вуоттуа] (карел.), vottata(da) [воттата(да)] (вепс.), oota(ma), ooda(ta) [оота(ма), оода(та)] (эст.), odottaa [одоттаа] (фин.), vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), ådsotet [одсотет] (саам.), oottaa [ооттаа] (водск.), oodella [ооделла] (ижорск.) - ждать, ожидать;
wait [уэйт] (англ.) - ждать.
См. ВЕЧЕР: https://anti-fasmer.livejournal.com/575768.html

Северо-западный лютый ветер (loodes, loe [лоодес, лоэ] (эст.), luoteeseen, luode [луотеесеен, луоде] (фин.), luode [луоде] (карел.) - северо-западный) был для народов, живших в заполярье и северных краях, всегда самым жестоким, приносящим неблагоприятные метели и холода, что находит отражение в старинных пословицах, напр.:

Kaakko viey kalat mereštä, itäkaakko - kattilašta, luode viey lusikaštaki (карел.) - Юго-восточный ветер отгонит рыбу в море, восточный - из котла, а северо-западный - даже из ложки вытянет.

Loodetuul on taeva luud (эст.) - Северо-западный ветер - небесное помело.



Также на Архангельском береге ветер с северо-запада называется «голоменный ветер» (Ср. колом (мерянск.), kalma, kuolo, kuolema [калма, куоло, куолема] (фин.), kalmu [калму] (карел.) - смерть; См. коломна, коломки (кладбища); См. холод, околеть);

Вероятно, напрямую связаны:

лють (укр., по Фасмеру) - "сильный холод";
lutis [лутис] (арх. лит., по Фасмеру) - буря, непогода; также lietus [лиетус] (лит.) - дождь; liūtis [льуутис] (лит.) - очень сильный дождь;
Ср. лить, лью (и огромное семантическое поле, тянущееся за этим глаголом);
См. далее: flood, blood, блуд.

лёд, ледяной, льдина; ледъ (ц.-сл.), лiд, льод (укр.), лед (болг., серб.), led [лед] (словен., чеш.), lód [лод] (пол.), ladis [ладис] (прус.), ledas [ледас] (лит.), ledus, lędus [ледус, лендус] (лтш.) - лёд;
Ср. λίθος [литос] (гр.) - камень - такой же слитный, затвердевший, как и лёд;
Ср. также со скользкими и гладкими как лёд: gleiten [г-ляйтен] (нем.), glide [г-лайд] (англ.) - скольжение, плавное движение; скользить, двигаться плавно, бесшумно, незаметно; glatt [г-латт] (нем.) - гладкий, ровный, выглаженный, вылизанный, отполированный; schlittern [ш-литтерн] (нем.); slide [с-лайд] (англ.) - скольжение, салазки, скользить.
Для льда также семантика "покрова, слоя" - См. https://new-etymology.livejournal.com/378581.html .

leth [леð] (арх. нем.), leed [леед] (арх. фризск.), leiðr [леиðр] (арх. сканд.), leid [ляйд] (нем.) - ненавистный, отвратительный, болезненный;


loathe [лоуð] (англ.) - не любить, ненавидеть что-л., испытывать отвращение к чему-л.; laðian [лаðьян] (арх. англ.), leiðan [леиðан] (арх. сканд.) - быть ненавистным, противным.

лют, люты, лютый (болг., рус., блр., укр.), љу̑т (сербохорв.), lítý (чеш.), luty (слвц., пол.), лютъ (ц.-сл.) - неистовый, свирепый; сердитый;
λύσσα [ли́сса] (гр.) - неистовство, бешенство.

лет-, лиет-, лийт- (ингуш.) - драться, сражаться;
lutte [лютт] (фр.), luta [лута] (порт.), lucha [луча] (исп.), luctatio [луктатио] (лат.), lotta [лотта] (ит.) - борьба, сражение; lucto- [лукто-] (лат.) - бороться, сражаться;
liūtas [льюютас] (лит.) - лев (SIC: в самой Литве львов нет);
λευτόν [lefton; лефтон] (арх. гр., по фасмеру) - дикий.
См. лев: https://anti-fasmer.livejournal.com/241532.html

лихь (ингуш.) - свирепость; свирепый; лихьа (ингуш.) - порча, колдовство; лихьа де (иншу.) - навести порчу, околдовать; сделать свирепым и невыносимым; лихьанте (ингуш.) - оборотень; лихьба (ингуш.) - волчья яма, воронкообразное углубление с острыми кольями, заделанными вгрунт для ловли и уничтожения волков; лехьур (ингуш.) - змеиная кладка яиц, обычно, в навозной куче; лехьчора (ингуш.) - свойство змеи гипнотизировать, чары змеи; лихьдий (ингуш.) - лиходей, злодей, колдун, колдунья;
См. лишения и лишний: "Почем фунт лиха?" https://eesti-keel.livejournal.com/173825.html - возможны контаминации.
lohe [лохе] (эст.), lәü, л әү (тат.), лехь (ингуш.), благъо́ (адыг.) - змей, дракон; См. лоший, плохо: https://new-etymology.livejournal.com/19504.html ; https://new-etymology.livejournal.com/19504.html .

лис, лиса (общесл.);
Luchs [лухс] (нем.) - рысь;
[las; лас, лиссъ] (араб.) - вор, грабитель, разбойник;
ληστ, ληστής [лист, листѝс] (гр.) - вор, грабитель, разбойник;
List, list [лист] (нем., шв., дат.) - хитрость, лукавство, уловка, коварство; listig [листи(х), листиг] (нем., шв., дат.) - лукавый, хитрый, коварный; lista [листа] (шв.), liste [листе] (дат.) - выманить (что-л. у кого-л.); liste sig bag på en (дат.) - подкрасться к кому-л. сзади; gå på listesko (дат.) - красться, идти бесшумно (listesko [листе ску] (дат.) - "лисьи туфли", мягкие туфли); lista sig i huset (шв.) - тайком прокрасться в дом; lista sig till någonting (шв.) - добиться чего-л. хитростью;
лашкаре (ингуш.) - спрятавшись, тайно, укрываясь, скрытно;
lesholu [лесхолу] (сесото, один из языков банту на юге Африки) - вор;
狸 [lí, лии] (кит.) - енот, дикая кошка; 狐狸 [Húlí], 狐 [Hú] (кит.) - лис, лиса.

loot [лут] (англ.), looter [лотерь] (эст.) - мародер;
ladro [ладро] (ит.), ladron [ладрон] (исп.) - вор, грабитель;
loot [луут] (англ.), लूट [луут] (хинди), ਲੁੱਟ [лута] (панджаби), lṓtam, lṓtram [лотам, лотрам] (санскр.), λεία, λάφυρο [леиа, лафиро] (гр.) - улов, добыча; награбленное.
См. далее: ловить.

история, неанглийский английский, языки, ижорский язык, География, new-etymology

Previous post Next post
Up