МЕШКАТЬ, МЕДЛИТЬ, НЕМЕДЛЕННО, нем. UNMITTELBAR, англ. IMMEDIATE

Jun 22, 2024 03:40

англ. IMMEDIATE, нем. UNMITTELBAR, рус. НЕМЕДЛЕННО и МЕДЛИТЬ, МЕШКАТЬ

Корень, очевидно, один - но объяснения у германистов и славистов - как всегда разные.

Давайте думать[Spoiler (click to open)] - в отличие от умеющего только спускать всё в раковину и унитаз Мойдодыра-"Лекания" lecanio .

✔ медленный (не скорый, не быстрый, заторможенный), медлить (тормозить), ц.-сл. мъд(ь)льнъ, мъд(ь)лити, мѫдити;
medǝ̀ɫ (словен.), mdlý (чеш.), mdɫy, mdleć (пол.) - слабый, усталый, бессильный;
моделый (арханг., черепов. диал., по Фасмеру) - слабый, бессильный;
модею (арханг., черепов. диал., по Фасмеру) - портиться, киснуть; слабо гореть, тлеть; медленно делать что-л.;
мъдити, умъднѫти (ц.-сл., по Фасмеру) - мешкать, медлить;
мотъчаниɪе, мотчание (устар., моск. грам. XVI-XVII вв.) - промедление, задержка; мотчати (устар.) - медлить;
муден (болг.) - медленный; mudíti (словен.) - медлить;
mudzić (пол.) - медлить, терять время.

✔ Ср. immediate [им-мидиэйт] (англ.), immediato [им-медиято] (ит.), immediatus (лат.) - немедленный;
unmittelbar [ун-миттель-бар] (нем.), umiddelbar [у-миддель-бар] (дат.), omedelbar [у-медель-бар] (шв.) - немедленный.

N.B. "индо-германисты" сочли, что латинское immediatus дословно должно было означать «без чего-либо между», от media "посредине".
Ср. mid, amid, middle [мид, эмид, миддл] (англ.), Mitte, Mittel [митте, миттель] (нем.), midte [мидте] (дат.), mitt [митт] (шв.) - меж, между, среди, посреди, середина;
medius [медиус] (лат.) - средний;
mezzo [медзо] (ит.), medio [медьё] (исп.) - между; metà [метà] (ит.), mitad [митад] (исп.) - половина;
межа́ (рус., укр., блр.), межда́ (болг.), мѐђа (сербохорв.), méja (словен.), mеzе [мезе] (чеш.), medza [медза] (слвц.), miedza [миедза] (пол.) - граница земельных участков, узкая полоса, промежуток необработанной земли между соседними сельскохозяйственными наделами;
меж, мiж, межу, между (общесл. нареч., предлог); międzу (пол.), мѐђу (сербохорв., по Фасмеру), meju (арх. словен., по Фасмеру);
[mēǰ] (арм., по Фасмеру) - середина;
межень, мезень (арх. рус.) - середина (лета); жаркая пора, засуха; обычный уровень воды после спада весенних вод;
межа (ингуш.) - середина, меж, между (напр., межа сахьат - час отдыха, час перерыва; межал - досуг, время отдыха, время между периодами работы; межже - середина лета, перен. первая жатва; межат - расстояние между двумя объектами; пхьамежте - рубеж, граница государства иливладения; межже - метис).

Калька:
мешкать (рус.) - медлить - Фасмер приводит сравнение с meškati (чеш.), mеškаt᾽ (слвц.), mieszkać (пол.) - медлить; пребывать, находиться;
Ср. mieszczanin (пол.), mešťan (чеш.), мешканець міста, міщанин (укр.) - горожанин;
Ср. mest [мест] (эст.) - компания людей; mesti(ma) [мести(ма)] (эст.) - сходиться, сойтись, водиться, водить компанию, дружбу;
miestas [миестас] (лит.), miasto [мьясто] (пол.), місто (укр.), месца (блр.), město [мисто] (чеш., словац.), mesto [место] (словен.) - город, поселение, место скопления людей (в современном рус., болг., сербо-хорв. обезличенное лишь до обозначения абстрактной территории, места вообще); náměstí (чеш.), námestie (слвц.) - площадь, майдан;
вместе, все вместе (рус.);
μαζί [мази] (гр.) - вместе;
miscelare [мищеларэ] (ит.), mix, mash [микс, мэш] (англ.) - мешать, смешивать;
москать (арх. рус.) - месить, мешать, смешивать; отсюда москательные лавки (в которых продавали краски, клей, масло и др.);
məskən [мэскэн] (азер.) - местопребывание, жилище, община.
<...>
Фасмер "отрицает" связь гл. мешкать с сущ. место ("город"), хотя непонятно, почему тогда считает родственными meškati (чеш.), mеškаt᾽ (слвц.), mieszkać (пол.) - пребывать, находиться - и связывает мешкать с мешать, помеха: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-7694.htm
Ср. межа́ (рус., укр., блр.), межда́ (болг.), мѐђа (сербохорв.), méja (словен.), mеzе [мезе] (чеш.), medza [медза] (слвц.), miedza [миедза] (пол.) - граница земельных участков, узкая полоса, промежуток необработанной земли между соседними сельскохозяйственными наделами;
меж, мiж, межу, между (общесл. нареч., предлог); międzу (пол.), мѐђу (сербохорв., по Фасмеру), meju (арх. словен., по Фасмеру);
[mēǰ] (арм., по Фасмеру) - середина;
межень, мезень (арх. рус.) - середина (лета); жаркая пора, засуха; обычный уровень воды после спада весенних вод;
межа (ингуш.) - середина, меж, между (напр., межа сахьат - час отдыха, час перерыва; межал - досуг, время отдыха, время между периодами работы; межже - середина лета, перен. первая жатва; межат - расстояние между двумя объектами; пхьамежте - рубеж, граница государства иливладения; межже - метис);
mezzo [медзо] (ит.), medio [медьё] (исп.) - между; metà [метà] (ит.), mitad [митад] (исп.) - половина;
mid, amid, middle [мид, эмид, миддл] (англ.), Mitte, Mittel [митте, миттель] (нем.), midte [мидте] (дат.), mitt [митт] (шв.) - меж, между, среди, посреди, середина;
medius [медиус] (лат.) - средний.

✔ Фасмер робко приводит, в том числе, сравнение со словом "МЫСЛЬ" и приводит кальку: нем. bedächtig "рассудительный; медлительный": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-7986.htm
Т.е. МЕДЛИТЕЛЬНЫЙ = "ТУГОДУМ", "ЗАДУМЧИВЫЙ";
НЕМЕДЛЕННО, НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО = "НЕ ЗАДУМЫВАЯСЬ", "НЕ РАЗДУМЫВАЯ".

Ср. mõtlik [мытлик] (эст.) - задумчивый, вдумчивый, мыслящий, раздумчивый, глубокомысленный; суфф. оконч. -lik (эст.), -like, -ly (англ.), -lig (шв.), -lich (нем.), -лич, -лик, -лико, -ликий, -ликая (рус.) - образуют наречие либо прилагательное, со значением подобия чему-л. (родственны с русскими существительными лицо, личность; английским to be like - быть похожим на);
mõtle(ma), mõtel(da), mõistle(ma), mõistle(da) [мытле(ма), мытель(да), мыйстле(ма), мыстле(да)] (эст.), mõtõlla [мытылла] (водск.), mõtlõ [мытлы] (ливон.) - мыслить, понимать, разуметь;
mõtleja [мытлея] (эст.) - мыслящий, размышляющий, думающий человек, мудрец;
meddwl (уэльс.) - дух, ум, мысль, разум, мышление: См. https://www.etymonline.com/word/*med- ;
мысль, мыслить (общесл.); смысл, смыслить, смышлёный.
<...>
miettiä [миеттиа] (фин.) - думать, мыслить; mõtesta(ma) [мытеста(ма)] (эст.) - осмысливать;
mõte, р.п. mõtte [мыте, мытте] (эст.) - мысль, дума, мнение, взгляд, точка зрения, идея, замысел, намерение, помысел, смысл, цель, толк (напр., kaval mõte - хитрая мысль; head mõtted - хорошие мысли; muremõtted - горестные мысли ~ горькие думы; äkkmõte [акк мыте] (эст.) - внезапная мысль; salamõte - тайная мысль; inimmõte - человеческое мышление; elumõte - цель ~ смысл жизни);
motto [мотто] (англ., ит.) - девиз, изречение (якобы от muttire [муттирэ] (лат.), mutter [матте] (англ.) - бормотать);
mot [мо(т)] (фр.) - слово (напр., mot-à-mot - дословное изложение, "слово в слово");
[mitôn; митон] (гот., по Фасмеру) - обдумывать;
мотт, матт, метт (ингуш.) - язык, речь; мотта, моттадда, меттад, мийттад (ингуш.) - думать, полагать; воображать; казаться, представляться; показаться, почудиться; мотт (ингуш.) - полагает;
మాట [māṭa] (телугу) - слово;
[mati; мати] (ацтекск., по Ю.Откупщикову) - знать;
[mati; мати] (санскр.) - мнение, мысль; по Ю.Откупщикову: память, знание;
मत [mata; мата] (санскр., хинди) - мнение, учение;
[mēdhā́; меедхаа] (санскр., по Фасмеру) - мудрость, разум, понимание, мысль;
[maiti-; маити] (авест.) - мысль, мнение;
mojd (коми), maď (удм.) - история, сказка, загадка: См. http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=m%C3%B5istma&F=M&C06=et ;
мадьы(ны) (удм.) - рассказывать, вещать;
μύθος [миθос] (гр.), mito [мито] (ит.), myth [миθ] (англ.) - миф, сказ, сказание, сказка; речь, мысль, слово, дискурс, разговор; история, сага, сказка, миф; всё, что передаётся из уст в уста - слово якобы "неизвестного происхождения", "вполне возможно, до-греческое", 'a word of unknown origin', 'quite possibly Pre-Greek': https://www.etymonline.com/word/myth ; Ср. имя Мефодий;
μῆδος [мидос] (арх. гр.) - мысль, замысел; μέδομαι [medomai, медомаи] (арх. гр., по Фасмеру) - имею в виду; μήδομαι [midomai, мидомаи] (арх. гр.) - замышлять, придумывать; Ср. medeis [медеис] (лат.) - магия, колдовство; Ср. Медея;
Ср. Прометей, Προμηθεύς - "предусмотрительный, предвидящий"; Ср. promettere [про-меттерэ] (ит.), promise [про-мис] (англ.) - обещать;
[medesthai; медестаи] (арх. гр.), meditari [медитари] (лат.), meditate [медитэйт] (англ.) - обдумывать, размышлять, медитировать; Ср. Мети́да, Метис, Μῆτις - в греческой мифологии богиня мудрости, первая супруга Зевса (досл., «мысль, премудрость»);
[mūdû; мууду] (аккад.) - знающий, мудрый.

✔ Ср. mute [мьют] (англ.), mudo [мудо] (исп.), muto [муто] (ит.), mutus [мутус] (лат.) - тихий, немой, безгласный, безмолвный, молчаливый;
mati [мати] (индонез.) - мёртвый, безжизненный, без души, беззвучный.

matt [матт] (арх. нем.) - вялый, слабый; mat [мэт] (англ., фр.) - прил. тусклый, мертвецки бледный; mat [мэт] (арх. фр.) - избитый, иссохший, огорченный, унылый;
matar [матар] (исп.), mасtō, -ārе [макто, мактарэ] (лат.), ammazzare [ам маццаре] (ит.) - убивать; te mato! (исп.), ti ammazzo! (ит.) - я убью тебя! Ср. меч (возможны контаминации);
[mât, мат] (араб.) - умирать; Ср. мат (в шахматах): [mât, мат] (араб.) - (король) умер, убит;
[math] (санскр.) - убивающий, уничтожающий; [math, mathate] (санскр.) - разрушать, сокрушать, истреблять;
mat(ma), matta [мат(ма), матта] (эст.), mattõ [матты] (ливон.), mattaa [маттаа] (водск.), mätö [мятё] (ижор.) - скрыть, покрыть, закопать, задушить, скрыть что-то внизу, скрывать, хоронить, погребать (напр., ta on maetud (эст.) - похоронен, похоронена; koer mattis kondi maha (эст.) - собака зарыла кость в землю; lumi mattis jäljed (эст.) - снег занёс следы; suits matab hinge (эст.) - дым перекрывает дыхание, удушает; ümbrus on pimedusse maetud (эст.) - окрестность погрузилась во тьму); matus, р.п. matuse [матус, матузе] (эст.) - похороны, погребение; панихида.

มืด [Mụ̄d; мууд] (тай) - тёмный, чёрный, сумеречный;
муть, мутить; мусор, бусор; мести, метла;
mud [мад] (англ.) - муть, грязь; schmutzig [ш-мутцих] (нем.) - грязный, запачканный;
мутт (ингуш.) - сок, смола, жижа; муттэле (ингуш.) - движение сока в дереве;
мад (ингуш.) - грязь; маттмахкар (ингуш.) - половодье, разлив, паводок, наводнение;
muda [муда] (эст., ижор., карел., людик.), mudā [мудаа] (ливон.), muta [мута] (водск., фин.), mođđi (саам.) - грязь, тина, водоросли;
mäda [мяда] (эст., ижор.), mätä [мятя] (водск., фин.) - гной, гниль, топь, топкое, вязкое место; прил. гнилой, тухлый, топкий, трясинный, гнойный, гнилостный; mäända(ma), määndu(ma) [мяянда(ма), мяянду(ма)] (эст.) - гнить, загнивать, сопревать;
мIаьда, мIяда (ингуш.) - очень мягкий, переспелый.

✔ Ср. также:
madal [мадал] (эст.) - низкий, приземистый;
muda [муда] (муромск.), мода (эрз.) - земля, суша; madu [маду] (эст.) - недра;
maa [маа] (эст., водск., фин., ижора), mō [моо] (ливон.), mua [муа] (карел., людик.), ma [ма] (вепс.), münö [мюнё] (мари), mu [му] (удм., коми), mŏw [мыв] (хантийск.), mā [маa(н)] (манси), mou [моу] (нганасан.) - земля; ma [ма] (шумер.) - земля; [mahi; махи] (санскрит) - земля, почва; страна; реки, воды;; на (нанайск., орочск.) - земля; maad [ма, маад] (эст.) - земли (мн.ч.);
<...>
Ср. с медлительными пресмыкающимися:
madu, р.п. mao, арх. mau [маду, мао, мау] (эст.), mato [мато] (водск., фин.), mado [мадо] (ижор., людик., вепс.) - змея;
mado, made [мадо, маде] (арх. нем.), maþa (гот.) - змея.


языки, этимология, new-etymology

Previous post Next post
Up