N.B. "индо-германисты" сочли, что латинское immediatus дословно должно было означать «без чего-либо между», от media "посредине". Ср. mid, amid, middle [мид, эмид, миддл] (англ.), Mitte, Mittel [митте, миттель] (нем.), midte [мидте] (дат.), mitt [митт] (шв.) - меж, между, среди, посреди, середина; medius [медиус] (лат.) - средний; mezzo [медзо] (ит.), medio [медьё] (исп.) - между; metà [метà] (ит.), mitad [митад] (исп.) - половина; межа́ (рус., укр., блр.), межда́ (болг.), мѐђа (сербохорв.), méja (словен.), mеzе [мезе] (чеш.), medza [медза] (слвц.), miedza [миедза] (пол.) - граница земельных участков, узкая полоса, промежуток необработанной земли между соседними сельскохозяйственными наделами; меж, мiж, межу, между (общесл. нареч., предлог); międzу (пол.), мѐђу (сербохорв., по Фасмеру), meju (арх. словен., по Фасмеру); [mēǰ] (арм., по Фасмеру) - середина; межень, мезень (арх. рус.) - середина (лета); жаркая пора, засуха; обычный уровень воды после спада весенних вод; межа (ингуш.) - середина, меж, между (напр., межа сахьат - час отдыха, час перерыва; межал - досуг, время отдыха, время между периодами работы; межже - середина лета, перен. первая жатва; межат - расстояние между двумя объектами; пхьамежте - рубеж, граница государства иливладения; межже - метис).
Калька: мешкать (рус.) - медлить - Фасмер приводит сравнение с meškati (чеш.), mеškаt᾽ (слвц.), mieszkać (пол.) - медлить; пребывать, находиться; Ср. mieszczanin (пол.), mešťan (чеш.), мешканець міста, міщанин (укр.) - горожанин; Ср. mest [мест] (эст.) - компания людей; mesti(ma) [мести(ма)] (эст.) - сходиться, сойтись, водиться, водить компанию, дружбу; miestas [миестас] (лит.), miasto [мьясто] (пол.), місто (укр.), месца (блр.), město [мисто] (чеш., словац.), mesto [место] (словен.) - город, поселение, место скопления людей (в современном рус., болг., сербо-хорв. обезличенное лишь до обозначения абстрактной территории, места вообще); náměstí (чеш.), námestie (слвц.) - площадь, майдан; вместе, все вместе (рус.); μαζί [мази] (гр.) - вместе; miscelare [мищеларэ] (ит.), mix, mash [микс, мэш] (англ.) - мешать, смешивать; москать (арх. рус.) - месить, мешать, смешивать; отсюда москательные лавки (в которых продавали краски, клей, масло и др.); məskən [мэскэн] (азер.) - местопребывание, жилище, община. <...> Фасмер "отрицает" связь гл. мешкать с сущ. место ("город"), хотя непонятно, почему тогда считает родственными meškati (чеш.), mеškаt᾽ (слвц.), mieszkać (пол.) - пребывать, находиться - и связывает мешкать с мешать, помеха: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-7694.htm Ср. межа́ (рус., укр., блр.), межда́ (болг.), мѐђа (сербохорв.), méja (словен.), mеzе [мезе] (чеш.), medza [медза] (слвц.), miedza [миедза] (пол.) - граница земельных участков, узкая полоса, промежуток необработанной земли между соседними сельскохозяйственными наделами; меж, мiж, межу, между (общесл. нареч., предлог); międzу (пол.), мѐђу (сербохорв., по Фасмеру), meju (арх. словен., по Фасмеру); [mēǰ] (арм., по Фасмеру) - середина; межень, мезень (арх. рус.) - середина (лета); жаркая пора, засуха; обычный уровень воды после спада весенних вод; межа (ингуш.) - середина, меж, между (напр., межа сахьат - час отдыха, час перерыва; межал - досуг, время отдыха, время между периодами работы; межже - середина лета, перен. первая жатва; межат - расстояние между двумя объектами; пхьамежте - рубеж, граница государства иливладения; межже - метис); mezzo [медзо] (ит.), medio [медьё] (исп.) - между; metà [метà] (ит.), mitad [митад] (исп.) - половина; mid, amid, middle [мид, эмид, миддл] (англ.), Mitte, Mittel [митте, миттель] (нем.), midte [мидте] (дат.), mitt [митт] (шв.) - меж, между, среди, посреди, середина; medius [медиус] (лат.) - средний.
✔ Фасмер робко приводит, в том числе, сравнение со словом "МЫСЛЬ" и приводит кальку: нем. bedächtig "рассудительный; медлительный": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-7986.htm Т.е. МЕДЛИТЕЛЬНЫЙ = "ТУГОДУМ", "ЗАДУМЧИВЫЙ"; НЕМЕДЛЕННО, НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО = "НЕ ЗАДУМЫВАЯСЬ", "НЕ РАЗДУМЫВАЯ".
Ср. mõtlik [мытлик] (эст.) - задумчивый, вдумчивый, мыслящий, раздумчивый, глубокомысленный; суфф. оконч. -lik (эст.), -like, -ly (англ.), -lig (шв.), -lich (нем.), -лич, -лик, -лико, -ликий, -ликая (рус.) - образуют наречие либо прилагательное, со значением подобия чему-л. (родственны с русскими существительными лицо, личность; английским to be like - быть похожим на); mõtle(ma), mõtel(da), mõistle(ma), mõistle(da) [мытле(ма), мытель(да), мыйстле(ма), мыстле(да)] (эст.), mõtõlla [мытылла] (водск.), mõtlõ [мытлы] (ливон.) - мыслить, понимать, разуметь; mõtleja [мытлея] (эст.) - мыслящий, размышляющий, думающий человек, мудрец; meddwl (уэльс.) - дух, ум, мысль, разум, мышление: См. https://www.etymonline.com/word/*med- ; мысль, мыслить (общесл.); смысл, смыслить, смышлёный. <...> miettiä [миеттиа] (фин.) - думать, мыслить; mõtesta(ma) [мытеста(ма)] (эст.) - осмысливать; mõte, р.п. mõtte [мыте, мытте] (эст.) - мысль, дума, мнение, взгляд, точка зрения, идея, замысел, намерение, помысел, смысл, цель, толк (напр., kaval mõte - хитрая мысль; head mõtted - хорошие мысли; muremõtted - горестные мысли ~ горькие думы; äkkmõte [акк мыте] (эст.) - внезапная мысль; salamõte - тайная мысль; inimmõte - человеческое мышление; elumõte - цель ~ смысл жизни); motto [мотто] (англ., ит.) - девиз, изречение (якобы от muttire [муттирэ] (лат.), mutter [матте] (англ.) - бормотать); mot [мо(т)] (фр.) - слово (напр., mot-à-mot - дословное изложение, "слово в слово"); [mitôn; митон] (гот., по Фасмеру) - обдумывать; мотт, матт, метт (ингуш.) - язык, речь; мотта, моттадда, меттад, мийттад (ингуш.) - думать, полагать; воображать; казаться, представляться; показаться, почудиться; мотт (ингуш.) - полагает; మాట [māṭa] (телугу) - слово; [mati; мати] (ацтекск., по Ю.Откупщикову) - знать; [mati; мати] (санскр.) - мнение, мысль; по Ю.Откупщикову: память, знание; मत [mata; мата] (санскр., хинди) - мнение, учение; [mēdhā́; меедхаа] (санскр., по Фасмеру) - мудрость, разум, понимание, мысль; [maiti-; маити] (авест.) - мысль, мнение; mojd (коми), maď (удм.) - история, сказка, загадка: См. http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=m%C3%B5istma&F=M&C06=et ; мадьы(ны) (удм.) - рассказывать, вещать; μύθος [миθос] (гр.), mito [мито] (ит.), myth [миθ] (англ.) - миф, сказ, сказание, сказка; речь, мысль, слово, дискурс, разговор; история, сага, сказка, миф; всё, что передаётся из уст в уста - слово якобы "неизвестного происхождения", "вполне возможно, до-греческое", 'a word of unknown origin', 'quite possibly Pre-Greek': https://www.etymonline.com/word/myth ; Ср. имя Мефодий; μῆδος [мидос] (арх. гр.) - мысль, замысел; μέδομαι [medomai, медомаи] (арх. гр., по Фасмеру) - имею в виду; μήδομαι [midomai, мидомаи] (арх. гр.) - замышлять, придумывать; Ср. medeis [медеис] (лат.) - магия, колдовство; Ср. Медея; Ср. Прометей, Προμηθεύς - "предусмотрительный, предвидящий"; Ср. promettere [про-меттерэ] (ит.), promise [про-мис] (англ.) - обещать; [medesthai; медестаи] (арх. гр.), meditari [медитари] (лат.), meditate [медитэйт] (англ.) - обдумывать, размышлять, медитировать; Ср. Мети́да, Метис, Μῆτις - в греческой мифологии богиня мудрости, первая супруга Зевса (досл., «мысль, премудрость»); [mūdû; мууду] (аккад.) - знающий, мудрый.
✔ Ср. mute [мьют] (англ.), mudo [мудо] (исп.), muto [муто] (ит.), mutus [мутус] (лат.) - тихий, немой, безгласный, безмолвный, молчаливый; mati [мати] (индонез.) - мёртвый, безжизненный, без души, беззвучный.
matt [матт] (арх. нем.) - вялый, слабый; mat [мэт] (англ., фр.) - прил. тусклый, мертвецки бледный; mat [мэт] (арх. фр.) - избитый, иссохший, огорченный, унылый; matar [матар] (исп.), mасtō, -ārе [макто, мактарэ] (лат.), ammazzare [ам маццаре] (ит.) - убивать; te mato! (исп.), ti ammazzo! (ит.) - я убью тебя! Ср. меч (возможны контаминации); [mât, мат] (араб.) - умирать; Ср. мат (в шахматах): [mât, мат] (араб.) - (король) умер, убит; [math] (санскр.) - убивающий, уничтожающий; [math, mathate] (санскр.) - разрушать, сокрушать, истреблять; mat(ma), matta [мат(ма), матта] (эст.), mattõ [матты] (ливон.), mattaa [маттаа] (водск.), mätö [мятё] (ижор.) - скрыть, покрыть, закопать, задушить, скрыть что-то внизу, скрывать, хоронить, погребать (напр., ta on maetud (эст.) - похоронен, похоронена; koer mattis kondi maha (эст.) - собака зарыла кость в землю; lumi mattis jäljed (эст.) - снег занёс следы; suits matab hinge (эст.) - дым перекрывает дыхание, удушает; ümbrus on pimedusse maetud (эст.) - окрестность погрузилась во тьму); matus, р.п. matuse [матус, матузе] (эст.) - похороны, погребение; панихида.