О фонетической неразборчивости

Jan 31, 2014 16:40

    Во французском не читаются на конце слова масса согласных и гласная "е", иногда согласные на конце слова перед гласными в другом слове становятся произносимыми снова, иногда нет. С французской фонетикой мне трудно. Она липкая, окончания связываются, все лепится в кучу. А подсознание услужливо подсовывает именно то, что хочешь слышать ( Read more... )

французский язык, лингвистическое

Leave a comment

Comments 11

ellenasenina January 31 2014, 16:29:00 UTC
та же фигня в универе))))
histogramme connu

я ржало как конь)))

Reply

annsmile141 January 31 2014, 16:42:09 UTC
Что-то туплю я, а что за прикол с гистограммой?

У меня в Бразилии сначала был украинский шеф, который говорил со мной по-русски, используя английскую терминологию. Я ee тогда не знала. Как-то он дает мне график и говорит - "а теперь посмотрим на котов..." Думаю каких котов?! Оказалось - cut off :)

Reply

grave__digger January 31 2014, 16:44:00 UTC
"И сто грамм коню". ;)

Reply

annsmile141 January 31 2014, 16:47:21 UTC
А-а-а! надо было думать про русский аналог, поняла :) Я искала французскую возможную путаницу!

Reply


hexacorallia January 31 2014, 17:42:04 UTC
Я жила не сильно больше, 7 лет, но не путаюсь :)

И, кстати, "sang" и "sein" произносятся уж очень по-разному. Как и рак с концертом. Это я не для того, чтобы преуменьшисть ваши заслуги, но оно различается!

Думаю, ты и сама в курсе, просто прикидываешься дурочкой.

Reply

annsmile141 January 31 2014, 18:32:58 UTC
Это зависит от ушей и от степени интереса к французскому языку. Если бы я каждый день тренировалась, наверняка со временем стало бы получаться.

Рак с концертом - это, конечно, игры утомленного мозга, но с "sang" и "sein" и у меня, и у шефы реально проблема. Я пробовала слушать фонетические упражнения, но они меня бесят, потому что через минуту все начинает казаться одинаковым.

Reply

hexacorallia January 31 2014, 18:55:39 UTC
Ну а в контексте -- разве не понятно?

Патамушта, кроме вышеозвученных и довольно по-разному произносящихся, есть еще куча слов, реально одинаково произносящихся.

Ты бы сказала -- не шпрехаю по-фр, ок. Бывает :) Плохо говорю -- тоже бывает. Я вот по-японски вообще не говорю и мне не в лом в этом признаться.

Но эти слова не произносятся одинаково, вот не надо :) Ты просто плохо говоришь по-французски, видимо. И шефа тоже.

Reply

annsmile141 January 31 2014, 19:06:28 UTC
Когда какой-нибудь студент тыкает в гель с бандой и говорит "это образец того-то" - нет, непонятно.

Они произносятся одинаково на слух фонетически неразборчивого человека :) я все понимаю и все могу сказать, и семинары давать, и даже участвовать в многочасовых телефонных конференциях с плохой связью. Но разница между носовыми звуками для меня абсолютно эфемерна, и иногда возникает путаница.

Reply


Leave a comment

Up