в немецком языке тоже есть разница между ты и вы, так что это не только у нас. на тему что не знаешь когда переходить на ты, это да, а так мне даже приятно, что я могу отгородиться от человека обращаясь на "Вы".
Ты - это определенная близость к человеку, дружественный знак.. "Вы" - да, это уважение, но, в некоторых случаях, способное "отгородиться" от человека...
Это вопрос воспитания. Неудобно Тыкать человеку, с которым не знаком, общаешься по работе (если он сам не предложил перейти на ты), который старше тебя. Хотя ко мне в мои 22 многие по работе на Вы обращаются, что приятно )
Не думаю, что это барьеры создает, зависит от конкретных людей, отношений и воспитания, как писали выше. Мы дружим с бывшим шефом мужа - вместе ездим отдыхать, выпиваем, веселимся, обо всем говорим, в общем, дружим, но так сложилось, что обращаемся друг к другу только на Вы. Хотя разница в возрасте не такая и большая, лет 14. И мне это нравится. Какой-то другой уровень отношений что ли. Сложно объяснить. В общем, что-то из 19-го века, когда муж и жена к друг другу на ты обращались.
Да, про вопрос воспитания и уважения - полностью согласна) Но сейчас я о том, что иногда это создает барьеры, и то же "Вы" - это как способность отгородить людей друг от друга...)
Comments 14
(The comment has been removed)
Reply
на тему что не знаешь когда переходить на ты, это да, а так мне даже приятно, что я могу отгородиться от человека обращаясь на "Вы".
Reply
Reply
(The comment has been removed)
"Вы" - да, это уважение, но, в некоторых случаях, способное "отгородиться" от человека...
Reply
Reply
Но "You", все же, удобнее)
Reply
Мы дружим с бывшим шефом мужа - вместе ездим отдыхать, выпиваем, веселимся, обо всем говорим, в общем, дружим, но так сложилось, что обращаемся друг к другу только на Вы. Хотя разница в возрасте не такая и большая, лет 14. И мне это нравится. Какой-то другой уровень отношений что ли. Сложно объяснить. В общем, что-то из 19-го века, когда муж и жена к друг другу на ты обращались.
Reply
Reply
Leave a comment