Всё-таки есть вещи, о которые я спотыкаюсь. Точнее, одна вещь. "у Негоже несть пременение, или преложения осенение". Чтобы молиться по цсл, мне как минимум для начала надо сказать это по-русски. Хотя некоторые фрагменты я так и оставляю по-русски, "грех предо мною есть выну", например, меняю на "грех мой всегда предо мною", ибо "выну" просто мешает
(
Read more... )