"Als Sachsens Marschall einst die stolze Pompadour Im goldnen Phaeton -- vergnügt spazieren fuhr, Sah Frelon dieses Paar -- oh, rief er, seht sie beide! Des Königs Schwert -- und seine Scheide!"Саксонский маршал (*14), будь ему судьей Амур, В карете золотой катался с Помпадур. При виде их сказал Фрелой, шутник безбожный: вот королевский меч, а вот к нему и ножны.
Саксонский маршал, будь ему судьей Амур, В карете золотой катался с Помпадур. При виде их сказал Фрелой, шутник безбожный: "Вот королевский меч, а вот к нему и ножны".
Угу. В немецкой литературе у меня сплошные дыры, спасибо немецкой школе. Из школы я захватил более-менее Брехта и Дюрренматта, Гёте и Шиллера немножко сам читал, всё остальное - terra incognita.
Comments 8
Reply
Эротический подтекст передан, а двусмысленность слова Scheide сохранить не удаётся.
Reply
Reply
Reply
В карете золотой катался с Помпадур.
При виде их сказал Фрелой, шутник безбожный:
"Вот королевский меч, а вот к нему и ножны".
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment