Амаэ (продолжение)

Nov 30, 2010 20:25

НачалоПредставим себе такой штамп поведения, когда один человек, ведя себя в отношениях примерно, в ответ получает благожелательность и ласку. С одной стороны здесь видна самодисциплина - человек ничем не досаждает другому ( Read more... )

Амаэ, Мы и они, Или только мы

Leave a comment

Comments 11

valerian_p November 30 2010, 08:15:32 UTC
Не знаю чего и сказать!
Благожелательность все таки хочется видеть главным принципом общения.
Некоторые выводы кажутся ложными:
"Думаю, что легче всего адаптируются в обществе люди, чьи родители были щедры на ласку, внимание и похвалу.
Ребёнок знал, что не нарушив правил, он получит одобрение и награду."
Ребенок не скован необходимостью скрывать невольные или необдуманные поступки. Как правило в таких ситуациях даже за упреком, возможно очень строгим, следовало разъяснение, в чем проявлялась любовь и уважение. Такие ситуации не замыкают сознание а развивают мозг, делают ребенка самого более открытым и внимательным.
Да это вроде как должно помогать ему интегрироваться в коллектив.
А вот представь, вырастает ребенок, чей интерес к окружающему велик, а желание рассказывать о себе невелико.
Он будет восприниматься как скрытный и это уже будет мешать установлению коммуникативных отношений?
Всё сложно, как с непустыми стаканами!

Reply

angelikaoreshek November 30 2010, 11:42:50 UTC
Обрати внимание, что благожелательность - это один аспект. Есть ещё и зависимость от благожелательности. Я думаю, что в Японии вообще зависимость - это что-то первостепенное. Представь, всю жизнь работать на одном месте.

Меня как-то напрягает обязательная благожелательность ко всем людям моего круга. Всё таки иногда критика необходима тем, кто за собой не замечает чего-то явно ошибочного. Молчать в такой ситуации не правильно.

Прихожу к выводу, что некоторая прямолинейность и есть черта российского характера. Например, восклицание "Режь правду-матку". Японцы же всегда уклоняются от определённого ответа - эта черта называейтся Аймай. )))

Reply

valerian_p November 30 2010, 13:55:12 UTC
Доброе слово и кошке приятно!
Поэтому от благожелательности все зависимы! :)

Когда высказываются преследуют цели или высказаться, или быть услышанным.
Прямолинейность высказываний имеет смысл тогда, когда за жесткостью правды, следует участие, желание приложить усилия исправить ситуацию.

Reply

angelikaoreshek November 30 2010, 14:41:10 UTC
Вот, можно своей благожелательностью поставить человека в зависимость.
В Японии это норма, у нас - нет.
А ещё, знаешь как иногда говорят - "Не делай добра не получишь зла". О как. (((

Reply


Leave a comment

Up