COODO BURUUUUUUUUUUU

Jan 21, 2010 17:37


Les amis, j'ai une grande nouvelle à vous annoncer!

______________________________________________Note

Toutes mes excuses les plus plates, mais la traduction est pour l'instant repoussée aux calendes grecques. La période n'est plus aux partiels (pas de cours donc plein de temps pour perdre son temps :D) et comme je suis seule dans ma galère de ( Read more... )

ddl divers, made in andros, endocardie powa, sous-titres

Leave a comment

Comments 37

nanookane January 21 2010, 17:23:12 UTC
t'es trop une ouf!!
Mais c'est cool je vais pouvoir regarder Code blue en comprenant lol
Enfin plus ou moins si j'ai bien comprit lol
Mais Omedetou,j'espère que tu vas sortir le deux rapidement lol
Manière que je vois les épisodes avant de partir!!!
T'es une nouvelle déesse!!
Quoi que je vais peut être me mater le SP avant non???
Aller chiche,je vais le mater en faisant mon vélo là,maintenant,tout de suite!!
Trop une ouf lol
Et avec tes sous titres tout ça!!
Respect!! Wouhouhouhouhou *fait le fantôme*

Reply

androyama January 22 2010, 15:28:25 UTC
chibi j'ai qu'un mot à dire :
TU L'AS FAIT !!! d'ailleurs me demande comment t'es toujours en vie, tu fais du vélo en matant maintenant tu m'expliqueras la technique à l'occasion ça m'intéresse, t'as vu ça c'était du bon SP ne, de l'hémorragie thoraco-abdominale, des trous dans la tête la perceuse enfin tout ce qu'il faut
Pour le deux ça dépend pas de moi !! enfin pas encore lol la personne de d addicts poste pas la suite ! mais en même temps il est beaucoup moins long et beaucoup plus facile à comprendre donc ça devrait pas mettre des heures.
Fais gaffe parce que j'ai perdu les clefs de la chaîne (celle du fantôme, les fantômes ils ont toujours un boulet au pied c'est bien connu)

Reply


diabolik_lee January 21 2010, 20:40:42 UTC
No je t'aime (bon tu le sais déjà mais soit) ♥
J'ai pas adoré le premier épisode mais peut-être que si je comprends ça ira mieux ? (ou ce sera pire, qui sait -___- )
Bon, je teste et on verra...

Reply

androyama January 22 2010, 15:29:41 UTC
attends mais c'est carrément mieux avec les sous-titres! on comprend l'émotion du aizawa! enfin moi j'ai trouvé ça mieux en comprenant

Reply


leiluchan January 21 2010, 21:55:15 UTC
i love you, daisuki, et autres jolis mots !!!
non parce que je boycotte wiikii qu'est pourrie !!
et là tu me le sert sur un plateau (n'a pas encore vu l'episode entier puisqu'a raté le debut.. et n'a pas vu le 2 non plus honte à moi je suis une mauvaise fan!!)
ooooh merci New Déesse du sub pour la trad et la torture cerebrale (ou pelvienne) et Ooooh merci Bijou pour la lutte du time !!
je saute dessus .. demain moi pas bosser moi code blué !!

Reply

androyama January 22 2010, 16:06:00 UTC
domo !
je t'avais répondu tout un com mais je sais pas où il a disparu !
Je te soutiens dans ton boycott du viikii mal traduit qu'on se jette quand même dessus parce qu'ils vont à la vitesse de l'éclair !
code blute en paix

Reply


droot January 24 2010, 09:33:12 UTC
Waw des sous-titres français si rapidement... O_O
Vous gérez!
Mais c'est moi ou il est pas siii bien ce drama? T_T" Enfin je sais pas, j'ai pas été aussi emballée que d'habitude, mais c'est peut-être parce qu'on a pas trop attendu ce drama par rapport à ses derniers (je veux dire qu'il a été annoncé très vite après BB), ou peut-être parce qu'il y en a des vraiment pas mal en ce moment...
En tout cas,.. ca reste Aizawa donc.. Merciiii beaucoup!! ^^

Reply

androyama January 24 2010, 15:56:29 UTC
ouais t'as vu avant les sous-titres anglais !! *est fière de choses comme ça, faut pas chercher*
Mais c'est que parce que sous-titres japonais, parce que sans la transcription des kanjis médicaux, c'est juste IMPOSSIBLE à traduire. Donc si pas de sous-titres jap... faudra attendre l'anglais (triste vie).

Mais si il est bien ! Ya beaucoup de recherche psychologique, de la profondeur, de l'action, du suspense !!! ...ouais ok mais ya du aizawa on peut pas dire non à ça

Reply

droot January 24 2010, 17:56:52 UTC
Ah mais t'as raison! C'est la classe quand même de les sortir avant les anglais qui sont toujours premiers sur tout d'habitude! ^^
Mais y a pas de raison qu'ils arrêtent de sortir les sub japonais.. si? xD

J'ai fini de regarder l'épisode, et c'est vrai que c'est plus intéressant quand on comprend! Super boulot quoi! =D Mais je suis sure que ça deviendra quand même un peu plus intéressant avec le temps parce que pour le moment, j'ai pas vraiment vu de grande évolution par rapport à la 1ère saison! xD (y en a, mais... pas dans le bon sens j'ai l'impression! xD)

Reply


Amaï anonymous January 24 2010, 10:15:42 UTC
Merci Andros pour tout ce boulot !
Tu t'es donné bien du mal, je t'applaudis des mains et des pieds ! *clap-clap-clap*
Et merci aussi à notre Ruby (et le time c'est pas non plus ce qu'il y a de plus facile, j'en sais quelque chose).
Bref, grâce à cette équipe de choc je vais pouvoir retrouver Aizawa-sensei et compagnie et surtout mon copain l'hélico (m'a manqué ce petit).

Bonne chance au cas où vous pouvez vous lancez dans la suite...
Bisous

P.S : Andros, j'ai une p'tite question pratique en passant. Tu pourrais m'expliquer comment tu passes du softsubs au hardsubs, je sais pas quel logiciel il faut utiliser et ça m'embête un chouilla...
Merci

Reply

Re: Amaï androyama January 24 2010, 15:59:48 UTC
merci Amai !
pour le hardsub c'est ruby qui l'a fait parce que moi j'avais bug de sous-titres (ça voulait pas m'afficher les accents), mais on a utilisé virtualdub. Faut avoir les sous-titres en .ssa par contre, et si tu veux explication :
tuto
(en sachant que moi ça a raté donc lol)

Reply


Leave a comment

Up