Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
andrei_h
"Тужься"
Jan 18, 2010 12:44
Я не понимаю, просто отказываюсь понимать, почему название хорошего фильма "Precious", т.е. "Драгоценная", у нас перевели жутким словом "Тужься"?!!
Странности перевода
,
Фильм
Leave a comment
Comments 14
Next
kifadika
January 18 2010, 10:02:47 UTC
потому что те кто это сделал - идиоты. вот и весь секрет.
Reply
andrei_h
January 18 2010, 12:12:04 UTC
Это понятно. Но вот те, кто разрешил им это сделать...
Серьезный фильм, претендующий на "Оскара" и вдруг - "Тужься"...
Reply
kifadika
January 18 2010, 12:28:50 UTC
креатив, прости Господи, наших прокатчиков уже притча во языцех. они творят, что хотят безо всякой оглядки на здравый смысл.
Reply
bikertroll
January 18 2010, 10:08:57 UTC
переводили орки, чтобы потом Гоблину удобнее было.
Reply
andrei_h
January 18 2010, 12:12:56 UTC
Орки - это не то слово. Мудаки такие же как и этот Гоблин
Reply
greta_pinder
January 18 2010, 10:32:35 UTC
-Ну что, Данила, выходит каменый цветок?
-Не выхоооодит.
Reply
andrei_h
January 18 2010, 12:13:53 UTC
- А ты поднатужься...
отлично!!!
Reply
helen_smith91
January 18 2010, 11:11:37 UTC
ОооооХ,я обожаю наши переводы)
Недавно смотрели фильм "Слепая сторона", где главную роль играла Сандра Баллок . Фильм называется "Blind Side", а перевели название почему-то "Удар исподтишка".
Reply
andrei_h
January 18 2010, 12:15:30 UTC
Да, переводят правой ногой. Не только названия, но и диалоги. Да так, что иногда вообще теряется смысл.
Reply
(The comment has been removed)
andrei_h
January 18 2010, 12:15:54 UTC
ха-ха-ха!!!
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 14
Reply
Серьезный фильм, претендующий на "Оскара" и вдруг - "Тужься"...
Reply
Reply
Reply
Reply
-Не выхоооодит.
Reply
отлично!!!
Reply
Недавно смотрели фильм "Слепая сторона", где главную роль играла Сандра Баллок . Фильм называется "Blind Side", а перевели название почему-то "Удар исподтишка".
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment