Apr 01, 2011 14:47
Хочу поделиться следующими наблюдениями с любителями святоотеческой аскетической литературы. Речь идет о сочинении преп. Иоанна Кассиана Римлянина "О правилах общежительных монастырей". Об имеющемся у нас русском переводе, выполненном в XIX в. еп. Петром, сщмч. Феодор (Поздеевский) пишет: "Этот перевод при всех своих достоинствах страдает, однако, некоторыми недостатками, и потому заставляет обращаться к латинскому тексту". Перевод еп. Петра, в самом деле, очень неплохой - он удобочитаем и учение Иоанна Кассиана отражает вполне адекватно. Но при сравнении перевода с латинским текстом Кассиана оказывается, что на самом деле мы имеем очень сокращенный пересказ. Вот пример:
"...потому, что теперь не могу совершенно припомнить тех правил, кои знал или соблюдал, живя в молодых летах между отцами восточными, так как подобные предметы удерживаются в памяти от исполнения их самым делом..." (перевод еп. Петра, М. 1892, С. 7-8)
На самом деле речь Кассиана гораздо более распространенна и витиевата. Вот как примерно на самом деле звучит у него тот же отрывок:
"...потому что, пребывая между ними от нашей ранней юности и побуждаемые их ежедневными увещаниями и примером, мы или пробовали поступать [так же] или научились [этому] или восприняли зрением, но уже не можем [все это] удержать [в памяти] в целости, будучи на столько лет удалены от обращения с ними и от подражания их образу жизни. В особенности поскольку совершенно невозможно через отвлеченное размышление или через научение словами суть этих вещей или передать или постичь или удержать в памяти. Ибо все эти вещи состоят в одном опыте и практике и никак не могут быть переданы, кроме как знающим их на опыте, и не могут быть восприняты или поняты, кроме как потрудившимся постичь их с равным усердием и упорным трудом. При этом они снова быстро ускользают по беспечности ума, если в собеседованиях духовных мужей не будут часто обсуждаться и «отшлифовываться»..." (перевод мой, пока еще довольно сырой).
В данном случае объем текста увеличился примерно в 4 раза.
Иоанн Кассиан,
перевод,
переводы,
латинская патрология