Чем заняться в пятницу вечером человеку, который за неделю перевел 60К? Конечно, перевести немного Толкина. Ниже следует небольшая глава, следующая за ранее переведенными "Жизнями нумэнорцев".
==================
Дж. Р. Р. Толкин
Перевод Анариэль Р.
(стр. 328)
XII
СТАРЕНИЕ НУМЭНОРЦЕВЯвно в связи с созданием предыдущего текста, «Жизни нумэнорцев», и
(
Read more... )
Reply
Reply
- убивать, тех кто убивает
- прелюбодействовать с теми, кто прелюбодействует
- красть у тех, кто крадёт (см.выше),
- произносить ложное свидетельство на ближнего твоего, если этот ближний твой сам лжесвидетельствует,
- желать дома ближнего твоего, если ближний желает твой дом, или еще чей-то дом
- желать жену ближнего твоего, если ближний желает твою жену, или жену еще кого-то
- желать раба/рабыню (в зав.от секс.предпочтений), тж. вола/осла (...), да что-угодно, если этот ближний сам пожелал того же.
Reply
И ваше мнение мне, если честно, не интересно. Идите к себе на говнофорум и там беседуйте с вами подобными.
Reply
Смутило в заглавии "Толкин. Перевод Анариэль" - при том что яндекс-перевод справится с этим нехудожественным текстом не хуже, а лучше. Нет, подписывать свои переводы можно и нужно, здесь выглядит смешно. Вы как считаете?
Reply
Reply
Leave a comment