Гарри Поттер-7

Jul 23, 2007 01:12

"Народные переводчики" начали переводить ГП-7. (http://snitch.ru/7/) Пока выложено только две главы - первая и восьмая. Прочла. Отвратительно. Когда читала фанфики - если попадался настолько безвкусный текст, бросала читать после первой же главы. И здесь даже очевидно, что если перевести ( Read more... )

Гарри Поттер

Leave a comment

Comments 6

yogaholic July 23 2007, 04:33:15 UTC
Прочитал 7ю книгу. В оригинале. Мне понравилось ) Пожалуй, первая и последняя - самые лучшие. Меня всегда смешили переводы, на русском многие "поттеровские" термины звучат просто глупо. Честно говоря, не видел ни одного хорошего. Поэтому остается читать в оригинале и наслаждаться чудесным английским Роулинг.
Послал ее тебе на ящик )

Reply

anandalila July 23 2007, 10:43:14 UTC
Спасибо. Я догадываюсь. Но ее богатый язык моя голова не можеть прочесть, не хватает лексического запаса. Приходится перебиваться переводами разной степени безобразности.

Reply

yogaholic July 23 2007, 16:57:22 UTC
Как раз на книгах Роулинг и можно выучить язык. Только нужно приложить немного усилий: выписать слова, посмотреть их в словаре, прочитать снова. Потом прослушать аудиокнигу с пониманием всего проговоренного и прочитанного. Ящык у нее действительно красивый, она филолог и очень тонко его чувствует. Короче, чтение Гарри Поттера в оригинале и приятно и полезно :))

Reply

yogaholic August 1 2007, 02:57:52 UTC
Ха! Ты думаешь я от тебя отстану? ))) Сейчас скачиваю американскую версию (аудиокнига) Deathly Hаllows. Если прочитаешь все книги Роулинг на английском, знаешь как язык улучшится? ) Читай с компа при помощи Лингво, только не забывай после прочтения сохранять все слова (они сохраняются в истории Лингво) и выучивать. Желательно в контексте. Книги могу прислать на ящик. Если хочешь можешь с меня скачать все аудиокниги.

Reply


Leave a comment

Up