...should I be worried that looking at that, I'm not sure if I spelled it properly or not?
*shrug* 別に意味がないけどさ。
speaking of 意味, I took a short short nap today (having, over the weekend, changed my sleeping patterns to semi-nocturnal ones, I had trouble falling asleep last night, and consequently, woke up early this morning exhausted) in which I
(
Read more... )
Comments 5
Reply
Reply
Reply
You say kappa and I think the Greek letter, so I had this image of a curly K chomping after you. Then I remembered the o-joe-chan=kappa conversation, and it made a lot more sense.
Yuu-kun sounds chou kawaii. Although I mock, I think I want one too.
Reply
Reply
Leave a comment