Перевод альбома The Wall, Pink Floyd

Aug 11, 2022 00:10

В 1994 году под впечатлением от просмотра фильма The Wall я сделал собственный перевод текстов альбома. Правда назвать это переводом будет не совсем точно, это скорее лирика по мотивам, основанная не только на оригинальных текстах альбома, но и на общем впечатлении от фильма.


Read more... )

Лирика, Стихи, Перевод, Песня

Leave a comment

Comments 5

munnijaoks August 10 2022, 18:51:00 UTC

Гут!

Reply


forlaiten August 10 2022, 19:05:34 UTC
Жрецы с острова Крит со своими англами и фризами подселялись даже не к саксам, а к пруссам и так получилась Нижняя Саксония... В Стене, может быть, и показано отношение немцев к английской жизни. Сниди в английском - подлость. В латыни - следить. В украинском сниданок - завтрак. В русском снедь - еда. Италия начиналась с двух холмов - Палатин и Авентин, с которого финикийцы Ромул и Рем.

Reply


tatiana_gorodet August 10 2022, 20:34:30 UTC
Самая знаменитая педагогическая композиция

Reply


maxupgrader August 11 2022, 00:20:54 UTC
отлично, слушай!

Интересно, что бы ты сделал с Comfortably Numb

Reply


Mother do you think they'll try to break my balls? montrealex August 11 2022, 02:44:40 UTC
Мама, мне раздавят яйца или нет?

Что-то не нашёл в переводе этой важной строчки

Reply


Leave a comment

Up