- Мориарти - совершенно обычная ирландская фамилия, которая не вызывает никаких ассоциаций со злодеем из шерлокианы (про злодейского профессора Конан-Дойл напишет года через три
( Read more... )
АПД: нет, это я зря гоню на переводчика, глянула в оригинал, moonlighters - это разбойники. I always managed to get back before daylight, so as to avoid any questioning. After three or four days, however, the “boots” of the hotel began evidently to notice the state of my clothes and boots, and ventured to speak to me. He cautioned me against going out too much alone at night, as there were two dangers-one from the moonlighters who now and again raided the district, and who, being composed of the scum of the country-side-“corner-boys” and loafers of all kinds-would be only too glad to find an unexpected victim to rob; and the other, lest in wandering about I should get into trouble with the police under suspicion of being one of these very ruffians.
Да, текст из тех, что называют "второго ряда", но тем интереснее:) и мне этот текст за счет этнографии и позитивизма гораздо интересней, чем какие-то варианты, когда Стокер пытался соперничать с Уайльдом (получалось так себе:)
Вот хорошо все-таки не иметь образования и бэкграунда в литературной сфере, я могу воспринимать такое вне контекста :) Второй ряд, первый ли, суть ли важно, зато какая там Ирландия и красивый такой уклон в сторону от мира, самобытность. Болото важнее, угу :)
Ха-ха, а для меня это самое интересное - когда видно, что автор пишет "потому что все так носят", а что - потому что это что-то ему лично дорогое (хотя, может, и не очень форматное:)
""Там обязательно должен быть пласт известняка, - заявил он. - Иначе озеро на вершине не смогло бы образоваться. Начинаю думать, что базовая порода, из которой сложен сам Змеиный перевал, проходит прямо через гору, и мы найдем нужное под слоем гранитных утесов. Я смогу провести подробное исследование, когда мы сможем свободно распоряжаться на горе. Говорю тебе, Арт, все наши хлопоты и труды окупятся. Известняковый карьер станет золотой жилой. Почти все выступы, образующие мысы на западном побережье Ирландии, сложены из гранита, и известняка нет нигде на тридцать миль вокруг. Открыв карьер, мы не только получим дешевый строительный материал и сможем сдерживать болото, мы обеспечим процветание всему региону на добрые пять сотен миль, причем цена на материал не будет слишком высока для местных жителей
( ... )
Скорее всего, идея была идиотская. Таких планов по быстрому и лёгкому обогащению в английской литературе сады, причём не только в художественной литературе, но и в документалке. Дед Дафны Дюморье был точно такой, и первый муж Агаты.
Интересно не это, интересен сам подход - у автора герои находят сундук с золотом (а еще на героя в самом начале успешно падает огромное наследство:) По законам жанра автор вполне мог бы ограничиться подходом "а деньги они брали из тумбочки и жили за этот счет долго и счастливо". А вот то, что ему реально важно обратить внимание на то, что именно может сделать жизнь местных людей лучше - строительный материал для домов по доступной цене - вот это и есть самая интересная деталь. То, что автор включает в понятие хэппи-энда для героев - и, более того, и сам любовный хэппи-энд прописывает только для того, чтобы подчеркнуть те вещи, которые кажутся ему важными про Ирландию.
Comments 17
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Да, текст из тех, что называют "второго ряда", но тем интереснее:) и мне этот текст за счет этнографии и позитивизма гораздо интересней, чем какие-то варианты, когда Стокер пытался соперничать с Уайльдом (получалось так себе:)
Reply
Reply
Reply
То есть умел судить о том,
Как государство богатеет,
И чем живёт, и почему
Не нужно золота ему,
Когда простой продукт имеет.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment