внезапно, книжное

Nov 16, 2013 14:22

Прочитала я тут подряд "Эгипет" Д. Краули (первую часть тетралогии) и "Маятник Фуко" Эко - это совершенно случайно получилось, что именно в таком порядке прочитала, ни о чем таком не думала, нажимая кнопочки в книжке, а до сих пор дивлюсь - как же рифмуются, это ли не проявление связи всего со всем (привет, Умберто ( Read more... )

Leave a comment

Comments 13

al_chemist November 16 2013, 12:03:17 UTC
У Эко же изначально была, ЕМНИП, пародия на "Святую кровь и Святой грааль", простигосподи.

Reply

amanita_vi November 16 2013, 12:10:07 UTC
да понятно все про пародию, думаю, именно после Краули осталось такое неприятное впечатление от живописания паранойи и иллюстрации принципа натягивания совы (кстати, символ мудрости же) на глобус. я сама гуманитарий, я и сама так умею...
а ты читал Краули?

Reply

amanita_vi November 16 2013, 12:17:24 UTC
под впечатлением я скорее имела в виду послевкусие какое-то. Понятно, в общем, что такое впечатление и восприятие У.Э. провоцирует сознательно, но я как читатель имею право топнуть ногой и сказать: не, уберите вашу пародию, я такого послевкусия не хочу, я хочу тонкости аллюзий и неочевидности связей, и вообще надоел этотваш постмодернистский интеллектуальный сарказм с позиции сверху, я девочка, я хочу, чтоб меня вбирало, прастите...))

Reply

verlizard November 18 2013, 06:02:18 UTC
Зашла сказать пару ласковых о Маятнике. Прочла коммент. Ну чо, могу только поставить +1 в робкой надежде на то, что меня не прибьют тапком за попытку примазаться )))))
Помню, как перед экзаменом по филос-и в списке допов мне попадался его "ирак". Не выдержала, и на вежливое преподавательское "что думаете" рассказала по пунктам, на две пары, что именно я думаю о выборочном постмодернистком переосмыслении действительности, а также о том, как банальная экономическая безгрмотность и неумение читать газеты дальше хедлайнеров помогают в написании популистских очерков на актуальные темы.

Reply


lalkhamsin November 16 2013, 12:37:34 UTC
а перевод правда хороший? в смысле Краули? я его в оригинале, а так мне как-то боязно, я смутно представляю, как такое можно хорошо

Reply

amanita_vi November 16 2013, 12:57:20 UTC
вот знаешь, как ни странно. сама читала и думала, какой молодец, а, даже фамилию специально пошла смотреть. понятно, что какие-то неловкости встречаются, ну так они у всех есть, и Костюкович, в общем-то, не идеал. в оригинал не заглядывала, но перевод, короче, не царапал, как это у меня часто с переводами бывает.
а что ты у Краули читала?

Reply

lalkhamsin November 16 2013, 15:27:10 UTC
ага, спс, это радует!
"Эгипет" в процессе с перерывами, "Большой, маленький" (хи-хи, или "большое, маленькое", или "большие, маленькие" - вот в том числе поэтому я боялась переводов)

Reply

amanita_vi November 17 2013, 00:28:18 UTC
....собссна, "Маленький, большой" переводил Назаренко, можешь оценить:)

Reply


laiska November 17 2013, 05:07:36 UTC
У меня после "Маятника" осталось недоумение: неужели каббалисты занимаются вот такой хуйнёй комбинаторной? Не может же быть! А потом мне попалась книга "Каббала и музыка" - так там вот в точности оно! Ошеломление моё не поддаётся описанию;0)))

Reply

amanita_vi November 18 2013, 21:36:09 UTC
нумерология штука древняя)) я так понимаю, если к чему бы то ни было можно приложить циферки, их непременно приложат.
мне вот очень отозвалась вскользь упомянутая "игра в ассоциации", в которой "нужно добраться от сосиски до Платона за пять переходов": по-моему, в эту игру мы поигрывали в каждой курсовой и дипломной работе

Reply

laiska November 18 2013, 23:40:09 UTC
Хыхыхы, точно насчёт игры!

Reply


Leave a comment

Up