lost in translation=)))

Mar 20, 2008 19:20

...читаю тут в интернете про способы осуществления экспрессии всяких там антигенов и антител, натыкаюсь на замечательную фразу: "В дальнейшей работе мы использовали бакуловирусы в клетках насекомых (Sf 9 клетки), при этом удалось осуществить экспрессию клопа гена H110D размером 3,5 rb. Нуклеотидная последовательность его приведена на фиг. 1 (seg. ( Read more... )

трансляторство

Leave a comment

Comments 7

lalkhamsin March 20 2008, 20:05:59 UTC
гы:) очень нравится:) в кар-кар-картотеку:)))
вот я своим студентам так и скажу в следующий раз на теме "перевод аббревиатур" - фиг1, фиг2 - чего мучиться-то? лаконично и емко:))
на самом деле меня, как человека к этой теме внешнего, бакуловирусы тоже порадовали:) экспрессия клопа гена - это уже можно Хлебникову приписывать:)

Reply

amanita_vi March 21 2008, 08:47:16 UTC
ага, фиг ван, фиг вам...)))
тут еще один момент: работать overtime и наткнуться на посыл всяких там нуклеотидных последовательностей на фиг было весьма в тему)))
кстати, бакуловирусы как раз нормально, имхо, эритроциты барана все-таки ЖГУТ больше...а вот экспрессия клопа - действительно, поэтичный образ))
а там еще следующее предложение: "Соответствующий продукт трансляции показан на фиг. 2 (seg. 1D NO:2)". и он тоже идет на фиг... все в сад!

Reply

lalkhamsin March 21 2008, 11:47:51 UTC
как же на фиг. - ты что, забросила наше общее дело жизни - составление картотеки всего?:))) не верю!:)
ну - тебе нормально, а меня прет:)
а вообще - это из разряда "физики шутят" - получается, такой специальный медицинский нафиг:))

Reply

amanita_vi March 21 2008, 12:28:58 UTC
нееее... это не медицинский, это переводческий НАФИГ..)))
интересно, а что бы ты тогда сказала по поводу моноклональных антител??

Reply


Leave a comment

Up