Мальчик в клубе склеил модель (С)

Oct 17, 2021 14:40

На днях, не помню сам зачем зашел я в незнакомый дом и заглянул в "Черную стрелу" не только нашего, но и ихнего всего Роберта Льюиса Стивенсона. Ну, и чтоб два раза не вставать, заодно заглянул в советскую экранизацию. Потом понял, что чего-то не хватает, и бросил ретроспективный взгляд на первоисточник.

Английский язык сильно изменился за лето.

Перевод:

"- Он так сказал? - воскликнула Алисия. - Хорошо сказано, укротитель львов!

- А это что за девушка? - спросил герцог.

- Это пленница сэра Ричарда, - ответил лорд Фоксгэм, - госпожа Алисия Райзингэм.

- Выдайте ее замуж за надежного человека, - сказал герцог.

- Я имел в виду своего родственника Хэмли, если будет угодно вашей милости, - ответил лорд Фоксгэм. - Он хорошо послужил нашему делу.

- Одобряю ваш выбор, - сказал Ричард. - Пусть они поскорее обвенчаются… Скажите, прекрасная девушка, вы хотите выйти замуж?

- Милорд герцог, - сказала Алисия, - если это человек честный и не урод...

Тут она растерялась, и язык прилип к ее гортани.

- Он не урод, сударыня, - спокойно сказал Ричард. - Я единственный горбун во всей армии; все остальные сложены хорошо… Леди и вы, милорд,

- внезапно сказал он с преувеличенной любезностью, - не сочтите меня невежливым, если я покину вас. В военное время вождь не может распоряжаться своим временем.

И с изящным поклоном он удалился в сопровождении своей свиты.

- Увы, - вскричала Алисия, - я погибла!

- Вы его не знаете, - ответил лорд Фоксгэм. - Это пустяки, он тут же забыл ваши слова.

- В таком случае он цвет рыцарства! - сказала Алисия.

- Нет, просто он думает о другом, - ответил лорд Фоксгэм. - Однако не будем больше мешкать".

Оригинал:

“Said he so?” cried Alicia. “Then well said, lion-driver!”

“Who is this?” asked the duke.

“A prisoner of Sir Richard’s,” answered Lord Foxham; “Mistress Alicia Risingham.”

“See that she be married to a sure man,” said the duke.

“I had thought of my kinsman, Hamley, an it like your grace,” returned Lord Foxham. “He hath well served the cause.”

“It likes me well,” said Richard. “Let them be wedded speedily. Say, fair maid, will you wed?”

“My lord duke,” said Alicia, “so as the man is straight”-And there, in a perfect consternation, the voice died on her tongue.

“He is straight, my mistress,” replied Richard, calmly. “I am the only crookback of my party; we are else passably well shapen. Ladies, and you, my lord,” he added, with a sudden change to grave courtesy, “judge me not too churlish if I leave you. A captain, in the time of war, hath not the ordering of his hours.”

And with a very handsome salutation he passed on, followed by his officers.

“Alack,” cried Alicia, “I am shent!”

“Ye know him not,” replied Lord Foxham. “It is but a trifle; he hath already clean forgot your words.”

“He is, then, the very flower of knighthood,” said Alicia.

“Nay, he but mindeth other things,” returned Lord Foxham. “Tarry we no more.”

или вот, например:

“But did my Dick make love to you?” asked Joanna, clinging to her sweetheart’s side.

Доктор, откуда у вас такие картинки?

черная стрела и другие

Previous post Next post
Up