Это не кровища, это клюква. Побродил по своим владениям, теперь вот размышляет о минусах длинных плащей при прогулках по болотам и как всё это отстирывать.
Нашего Хоббита - это какие? Мне нравятся иллюстрации авторские, но Трандуила на них, насколько я помню, нет, так что простор для творчества остаётся.
Если тебя утешит - Хеннет-Аннун завален стебом на тему лесной феечки. Облажался ПиДжей, чего уж там. Надо было экранизировать Толкиена, а не отсебятину.
Я вроде и не против некоторой отсебятины, без отсебятины гомы бы были менее характерными, например, что, имхо, сделало бы фильм нуднее. Только вот, мне кажется, им на роль Трандуила надо было брать не американца. УЛи Пейса харизма простого американского парня, и она вылазит постоянно, несмотря на весь лоск, наведённый костюмерами. Как итог - манерности у Трандуила хоть отбавляй, но стати и благордства - около нуля. =(
>>>на роль Трандуила надо было брать не американца
Это да. И не размазывать второстепенного персонажа на полфильма. Кстати, я как-то пропустила, а народ на ХА заметил, и я считаю - да, лажа: его прощание с Леголасом. Они говорят по-английски - это в такой-то момент. В то время как всякую ерунду - обязательно на своем родном. Где логика?.. Улетела в окно)))
Кастую фанфики с объяснениями, что они это для конспирации. =) Наверное, да, лажа, но я не помню, как были решены другие такие моменты в фильме, где эльфы разговаривают без сторонних наблюдателей. А то это ж обычный художественный приём - передавать речь как иностранную, когда есть свидетели, и использовать основной язык, когда свидетелей нет, подразумевая, что герои говорят на родном для себя.
Comments 12
Вообще, мне больше всего нравятся иллюстрации нашего Хоббита. И фсё!
Reply
Нашего Хоббита - это какие? Мне нравятся иллюстрации авторские, но Трандуила на них, насколько я помню, нет, так что простор для творчества остаётся.
Reply
клюква - это шикарно!
Reply
Reply
Reply
*Присматривается* Не, у второего размер ушей не женский. Но в качестве компромисса, пусть это будет Трандуил в нежном подростковом возрасте. =)
Reply
Надо было экранизировать Толкиена, а не отсебятину.
( ... )
Reply
Reply
Это да. И не размазывать второстепенного персонажа на полфильма.
Кстати, я как-то пропустила, а народ на ХА заметил, и я считаю - да, лажа: его прощание с Леголасом. Они говорят по-английски - это в такой-то момент. В то время как всякую ерунду - обязательно на своем родном. Где логика?.. Улетела в окно)))
Reply
Наверное, да, лажа, но я не помню, как были решены другие такие моменты в фильме, где эльфы разговаривают без сторонних наблюдателей. А то это ж обычный художественный приём - передавать речь как иностранную, когда есть свидетели, и использовать основной язык, когда свидетелей нет, подразумевая, что герои говорят на родном для себя.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment