Продолжение, начало в предыдущем посте (
берег и реки).
5. (§ 7) Τῶν δὲ διεζωκότων τὴν Γερμανίαν ὀρέων ὀνομαστότατα ἐστι τά τε εἰρημένα καὶ ἰδίως καλούμενα Σαρματικὰ, καὶ τὰ ὁμώνυμα τοῖς Ἀλπείοις καὶ ὄντα ὑπὲρ τὴν κεφαλὴν τοῦ Δανουβίου ποταμοῦ,
Montium qui Germaniam intersecant celeberrimi sunt quos modo diximus quique proprie nuncupantur Sarmatici, atque ii, qui Alpibus cognomines supra Danubii caput sunt,
5. (§ 7) Из пересекающих Германию гор самыми известными являются те, что упоминались, и как таковые Сарматскими называются, и те, что именуются Альпийскими, и располагаются над верховьями реки Данубий,
ὧν τὰ ἄκρα ἐπέχει μοίρας
κθ´
μζ´
quorumque extremae partes sitae
чьи края лежат
29°00
47°00
καὶ
λγ´
μη´
et
и
33°00
48°30
καὶ τὰ καλούμενα Ἅβνοβα, ὧν τὰ ἄκρα ἐπέχει μοίρας
λα´
μθ´
atque qui Abnobaei dicuntur, quorum extremae partes sitae sunt
И те, что называются Абноба, чьи края лежат
31°00
49°00
καὶ
λα´
νβ´
et
и
31°00
52°00
καὶ τὸ Μηλίβοκον, οὗ τὰ πέρατα ἐπέχει μοίρας
λγ´
νβ´
et Melibocus, cuius partes extremae sitae sunt
И Мелибок, чьи концы лежат
33°00
52°30
καὶ
λζ´
νβ´
et
и
37°00
52°30
ὑφ’ ὅ ἔστιν ἡ Σημανοῦς Ὕλη· καὶ τὸ Ἀσκιβούργιον, οὗτὰ πέρατα ἐπέχει μοίρας
λθ´
νδ´
infra quem est Semanus Silva; et Asciburgius mons, cuius extrema sita sunt
Ниже его находится Семанский лес и Аскибургий, чьи концы лежат
39°00
54°00
καὶ
μδ´
νβ´
et
и
44°00
52°30
καὶ ἔτι τὰ καλούμενα Σούδητα ὄρη, ὧν τὰ ἄκρα ἐπέχει μοίρας
λδ´
ν´
atque qui dicuntur Sudeti montes, quorum extrema sita sunt
И то, что назывется Судетскими горами, чьи края лежат
34°00
50°00
καὶ
μ´
ν´
et
и
40°00
50°00
ὑφ’ ἃ ἔστιν ἡ Γαβρήτα (Γαμβρήτα) Ὕλη· ὧν μεταξὺ καὶ τῶν Σαρματικῶν ὁρέων ἔστιν ὁ Ὀρκύνιος Δρυμός.
infra quos est Gabreta Silva; inter hos vero et Sarmaticos montes est Orcynius Saltus.
Ниже их находится Гамбретский лес, между ним и Сарматскими горами находится Оркинский перевал.
6. (§ 8) Κατέχουσι δὲ τῆς Γερμανίας τὰ μὲν παρὰ τὸν Ῥῆνον ποταμὸν ἀρχομένοις ἀπ’ ἄρκτων οἵ τε Βρούκτεροι (Bουσακτεροι) οἱ μικροὶ καὶ οἱ Σύγαμβροι, (§ 9) ὑφ’ οὓς οἱ Σύηβοι οἱ Λαγγοβάρδοι; εἶτα Τένκεροι (Τέγκεροι) καὶ Ἰνκρίωνες (Ἰγκρίωνες) μεταξὺ τοῦ τε Ῥήνου καὶ τῶν Ἀβνοβαίων ὀρέων· καὶ ἔτι Ἰντούεργοι καὶ Οὐαργιωνες καὶ Καριτνοὶ, (§ 10) ὑφ’ οὓς Οὐισποὶ καὶ ἡ τῶν Ἐλουητίων Ἔπρημος μέχρι τῶν εἰρημένων Ἀλπείων ὀρέων.
Habitant autem Germaniam praeter Rhenum fluvium, si a septentrionibus progredimur, Bructeri minores et Sygambri, infra quos Suevi Langobardi; deinde Tencteri et Incriones inter Rhenum et Abnobaeos montes; atque deinde Intuergi et Vargiones et Caritni, infra quos Vispi et Helvetiorum Desertum usque ad eos quos diximus Alpes montes.
6. (§ 8) Удерживают же Германию на другой стороне реки Рен, если идти с севера: бруктеры малые и сугамбры, (§ 9) ниже их свебы-лангобарды, затем тенкеры и инкрионы между Реном и Абнобскими горами, и затем интуерги и варгионы и каритны, (§ 10) ниже их виспы и Хельветские пустоши до упомянутых Альпийских гор.
7. (§ 11) Τὴν δὲ παρωκεανῖτιν κατέχουσιν ὑπὲρ μὲν τοὺς Βρουκτέρους οἱ Φρίσιοι μέχρι τοῦ Ἀμισίου ποταμοῦ, μετὰ δὲ τούτους Καῦχοι οἱ μικροὶ μέχρι τοῦ Οὐισούργιος ποταμοῦ· εἶτα Καῦχοι οἱ μείζους μέχρι τοῦ Ἄλβιος ποταμοῦ· ἐφεξῆς δὲ ἐπὶ τὸν αὐχένα τῆς Κιμβρικῆς Ξερσονήσου Σάξονες, αὐτὴν δὲ τὴν χερσόνησον ὑπὲρ μὲν τοὺς Σάξονας Σιγούλωνες ἀπὸ δυσμῶν, εἶτα Σαβαλίγγιοι, εἶτα Κοβανδοὶ, (§ 12) ὑπὲρ οὓς Χάλοι, καὶ ἔτι ὑπὲρ τούτους δυσμικώτεροι μὲν Φουνδούσιοι, ἀναταολικώτεροι δὲ Χαροῦδες, πάντων δ’ ἀρκτικώτεροι Κίμβροι· (§ 13) μετὰ δὲ τοὺς Σάξονας ἀπὸ τοῦ Χαλούσου ποταμοῦ μέχρι τοῦ Συήβου ποταμοῦ Φαροδεινοὶ, (§ 14) εἶτα Σειδινοὶ μέχρι τοῦ Οὐιαδούα ποταμοῦ, καὶ μετ’ αὐτοὺς Ῥουτίκλειοι μέχρι τοῦ Οὐιστούλα ποταμοῦ.
Oram praeter Oceanum inhabitant supra Bructeros Frisii usque ad Amisiam fluvium; post hos Cauchi minores usque ad Visurgim fluvium; deinde Cauchi maiores usque ad Albim fluvium; inde per cervicem Cimbricae Chersonesi Saxones, ipsam autem Chersonesum supra Saxones ab occasu Sigulones, deinde Sabalingii, deinde Cobandi, supra quos Chali, et rursus supra hos ad occasum Fundusii, ad ortum Charudes, omnium vero maxime ad septentriones Cimbri; post Saxones a Chaluso fluvio ad Suevum fluvium Farodini, deinde Sidini usque ad Viaduam fluvium, et post eos Rugiclei usque ad Vistulam fluvium.
7. (§ 11) Берега Океана населяют выше бруктеров фрисии до реки Амасии, за ними кавки малые до реки Висургий, затем кавки великие до реки Альбий. У перешейка Кимбрийского полуострова саксоны, далее на самом полуострове над саксонами к западу сигулоны, затем сабалингии, затем кобанды, (§ 12) выше их халы, и ещё выше их на запад фундусии, на восток харуды, дальше всех на север кимбры. (§ 13) После саксонов от реки Халусы до реки Свебы фародины, (§ 14) затем сидины до реки Виадва, и после них рутиклии до реки Вистулы.
8. (§ 15) Τῶν δὲ ἐντὸς καὶ μεσογείων ἐθνῶν μέγιστα μέν ἐστι τό τε τῶν Συήβων τῶν Ἀγγειλῶν, οἵ εἰσιν ἀνατολικώτεροι τῶν Λαγγοβάρδων ἀνατείνοντες πρὸς τὰς ἂρκτους μέχρι τῶν μέσων τοῦ Ἄλβιος ποταμοῦ, καὶ τὸ τῶν Συήβων τῶν Σεμνόνων, οἵτινες διήκουσι μετὰ τὸν Ἅλβιν ἀπὸ τοῦ εἰρημένου μέρους πρὸς ἀνατολὰς μέχρι τοῦ Συήβου ποταμοῦ, καὶ τὸ τῶν Βουργουντῶν τὰ ἐφεξῆς καὶ μέχρι τοῦ Οὐιστούλα κατεχόντων.
Ex gentibus introrsum et in media terra habitantibus maximae sunt gentes Suevorum Angilorum, qui ad orientem sunt a Langobardis septentriones versus extenti usque ad mediam Albis fluvii partem, et Suevorum Semnonum, quorum fines ultra Albim ab ea quam diximus parte orientem versus pertingunt usque ad Suevum fluvium, et Burguntarum, qui inde usque ad Vistulam habitant.
8. (§ 15) Из внутренних или срединных племён важнейшими являются свебы-ангилы, что находятся к востоку от лангобардов и простираются к северу до среднего течения Альбия, и свебы-семноны, чьи пределы за Альбием простираются от упомянутой области на восток до реки Свебы, и бургунты, что отсюда до Вистулы держатся.
9. (§ 16) Ἐλάσσουσα δὲ ἔθνη (καὶ) μεταξὺ κεῖνται Καύχων μὲν τῶν μικρῶν καὶ τῶν Συήβων Βρούκτεροι οἱ μείζους, ὑφ’ οὓς Χαῖμαι· Καύχων δὲ τῶν μειζόνων καὶ τῶν Συήβων Ἀνγριουάρροι (Ἀγγριουάρροι), (§ 17) εἶτα Λακκοβάρδοι (Λαγγοβάρδοι), ὑφ’ οὓς Δουλγούμνιοι· Σαξόνων δὲ καὶ τῶν Συήβων Τευτονοάροι καὶ Οὐίρουνοι· Φαροδεινῶν δὲ καὶ Συήβων Τεύτονες καὶ αὒαρποι· Ῥουτικλείων δὲ καὶ Βουργουντῶν (Βουγουντῶν) Αἰλουαίωνες.
Minores vero etiam interiacent gentes et quidem inter Cauchos minores et Suevos Bructeri maiores, infra quos Chaemae; inter Cauchos maiores et Suevos Angrivarii, deinde Laccobardi, infra quos Dulgubnii; inter Saxones et Suevos Teutonoari atque Viruni; inter Pharodinos et Suevos Teutones atque Avarni; inter Rugicleos et Burguntas Aelvaeones.
9. (§ 16) Менее глубинные племена между кавками малыми и свебами бруктеры великиие, ниже их хэймаи, между кавками великими и свебами ангриварии, (§ 17) затем лангобарды, ниже их дульгумнии. Между саксонами и свебами тевтоноары и вируны. Между фародинами и свебами тевтоны и аварпы, между рутиклиями и бургунтами элвэйоны.
10. (§ 18) Πάλιν ὑπὸ μὲν τοὺς Σέμνονας οἰκοῦσι Σιλίγγαι, ὑπὸ δὲ τοὺς Βουργούντας (Βουγούντας) Λοῦγοι οἱ Ὀμανοὶ (Ὀμαννοὶ), ὑφ’ οὓς Λοῦγοι οἱ Διδοῦνοι (Δοῦνοι [Λογγιδιδοῦνοι]) μέχρι τοῦ Ἀσκιβουργίου ὂρους; (§ 19) ὑπὸ δὲ τοὺς Σιλίγγας Καλούκωνες ἐφ’ ἑκάτερα τοῦ Ἅλβιος ποταμοῦ, ὑφ’ οὓς Χαιρουσκοὶ καὶ Καμαυοὶ (Χαμαυοὶ) μέχρι τοῦ Μηλιβόκου ὄρους, (§ 20) ὧν πρὸς ἀνατολὰς περὶ τὸν Ἄλβιν ποταμὸν Βαινοχαῖμαι, ὑπὲρ οὓς Βατεινοὶ, καὶ ἔτι ὑπὲρ τούτουσς ὑπὸ τῷ ἀσκιβουργίῳ ὄρει Κορκοντοὶ καὶ Λοῦγοι οἱ Βοῦροι μέχρι τῆς κεφαλῆς τοῦ Οὐιστούλα ποταμοῦ· (§ 21) ὑπὸ δὲ τούτους πρῶτοι Σίδωνες, εἶτα Κῶγνοι, εἶτα Οὐισβούργιοι ὑπὲρ τὸν Ὀρκύνιον Δρυμόν.
Rursus infra Semnones sedes habent Silingae, et infra Burguntas Lugi Omani, infra quos Lugi Diduni usque ad Asciburgium montem; et infra Silingas Calucones ad utramque ripam Albis fluminis, infra quos Chaerusci et Camavi usque ad Melibocum montem, a quibus ad orientem circa Albim fluvium Baenochaemae, supra quos Batini, et supra hos infra Asciburgium montem Corconti et Lugi Buri usque ad Vistulae fluvii caput; infra hos autem primi Sidones, deinde Cotini, deinde Visburgii supra Orcynium Saltum.
10. (§ 18) Также ниже семнонов обитают силинги, а ниже бугунтов луги-оманы, ниже их луги-дидуны до Аскибургийских гор, (§ 19) ниже силингов калуконы по обе стороны реки Альбий, ниже их хэруски и хамавы до Мелибокских гор, (§ 20) от них на восток около реки Альбий бэнохэймаи, выше их батины, и ещё выше под Аскибургскими горами корконты и луги-буры до верховьев реки Вистулы. (§ 21) Ниже их сперва сидоны, затем когны, затем висбургии на Оркинском перевале.
11. (§ 22) Πάλιν ἀπ’ ἀνατολῶν μὲν τῶν Ἀβνοβαίων ὀρέων οἰκοῦσιν ὑπὸ τοὺς Συήβους Κασουάροι, εἶτα Νερτερεανοί, εἶτα Δανδοῦτοι, ὑφ’ οὓς Τούρνοι καὶ Μαρουίνγοι (Μαρουίγγοι)· (§ 23) ὑπὸ δὲ τοὺς Καμαυοὺς (Χαμαυοὺς) Χάτται καὶ Τούβαντοι, καὶ ὑπὲρ τὰ Σούδητα ὄρη Τευριοχαῖμαι, ὑπὸ δὲ τὰ ὄρη Οὐαριστοί· (§ 24) εἶτα ἡ Γαβρήτα (Γαμβρήτα) Ὕλη· καὶ ὑπὸ μὲν τοὺς Μαρουίνγους (Μαρουίγγους) Κουρίωνες, εἶτα Χαιτούωροι, καὶ μέχρι τοῦ Δανουβίου ποταμοῦ οἱ Παρμαικάμποι· (§ 25) ὑπὸ δὲ τὴν Γαβρήταν (Γαμβρήταν) Ὕλην Μαρκομανοὶ, ὑφ’ οὓς Σουδινοὶ (Σουδηνοὶ) , καὶ μέχρι τοῦ Δανουβίου ποταμοῦ οἱ Ἀδραβαικάμποι·(§ 26) ὑπὸ δὲ τὸν Ὀρχύνιον Δρυμὸν Κούαδοι, ὑφ’ οὓς τὰ σιδηρωρυχεῖα καὶ Λοῦνα Ὓλη, ὑφ’ ἦν μέγα ἔθνος οἱ Βαῖμοι μέχρι τοῦ Δανουβίου, καὶ συνεχεῖς αὐτοῖς παρὰ τὸν ποταμὸν οἵ τε Ῥακατρίαι (Τερακατρίαι) καὶ οἱ πρὸς ταῖς καμπαῖς Ῥακάται.
Rursus ad orientem ab Abnobaeis montibus sedes habent infra Suevos Casuari, deinde Nertereani, deinde Danduti, infra quos Turoni et Marvingi; infra Camavos Chattae et Tubanti, atque supra Sudetos montes Teuriochaemae, infra montes vero Varisti; deinde Gabreta Silva; et infra Marvingos Curiones, deinde Chaetuori, atque Danubio tenus Parmaecampi; infra Gabretam Silvam Marcomani, infra quos Sudini, et usque ad Danubium fluvium Adrabaecampi; infra Orcynium Saltum Quadi, infra quos ferri fodinae et Luna Silva, infra quam magna gens Baemorum Danubio tenus, et finitimi eis iuxta fluvium Racatriae quique ad fluminis flexiones habitant Racatae.
11. (§ 22) Также к востоку от Абнобайских гор проживают ниже свебов касуары, затем нертереане, затем дандуты, ниже их туроны и маровинги. (§ 23) Ниже хамавов хатты и тубанты, и над Судетскими горами тевриохэймаи, под теми горами варисты, (§ 24) затем Гамбретский лес, и ниже маровингов курионы, затем хэтворы и до реки Данубий пармэкампы. (§ 25) Ниже Гамбретского леса маркоманы, ниже их судины и до реки Данубий адрабэкампы. (§ 26) Ниже Оркинского перевала квады, ниже их железные рудники и Лунный лес, ниже большое племя бэймы до Данубия, и соседствуют с ними по реке (Те)Ракатрия и на всей её излучине располагаются ракатаи.
Следующие части: (
города на севере), (
города на юге), (
острова и карты).