Click to view
Наткнулся на эту песню на просторах YouTube.
Порадовался, что знаю, как переводится название. :)
Но я немного ошибся… Я думал, что voulais в сослагательном наклонении («хотел бы») - оказалось, что это - форма прошедшего времени (Imperfect), то есть «хотел», все того же глагола
vouloir («хотеть»).
Ну, а название песни « Je voulais te dire que
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Reply
Reply
Но испанский мне, пожалуй, более симпатичен.
Reply
Reply
А разные языки я в принципе люблю изучать.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment