Кстати, милорд, задачка не для /переводчика/ среднего ума: как правильно перевести с марсианского Zhwrong. Нет, если бы было Zhright, то очень хорошо бы ложилось Жоправиль. А вот Zhwrong...? :)
Это пять, милорд! :) Кстати, с глоссарии 70-х (или я просто невнимательный?) прошли как-то мимо "хипповать", "хипповый" (в значении именно модный, прикинутый в джинсу) и других производных слова. Насколько помню, их не было.
Comments 27
Reply
Reply
Reply
Нет, фантазия у нsнешних чернокожих мошенников бьет ключом!
Reply
Reply
Reply
Reply
Нужен твой медицинский комментарий.
Reply
Reply
Собираем команду - и Drang nach Zhwrong!
Освободим беднягу. Свой все-таки, землянин.
Reply
Reply
Reply
Кстати, с глоссарии 70-х (или я просто невнимательный?) прошли как-то мимо "хипповать", "хипповый" (в значении именно модный, прикинутый в джинсу) и других производных слова. Насколько помню, их не было.
Reply
это уже не Пелевин, это Сорокин...
Reply
Reply
Leave a comment