Мне мерзостно смирение отцов

Jul 03, 2012 16:20

Ури-Цви Гринберг, с типично ури-цви-гринберговской страстью (...אני שונא את שלום הנכנעים ( Read more... )

переводы, Ури-Цви Гринберг

Leave a comment

Comments 19

raf_sh July 3 2012, 13:31:31 UTC
Хороший перевод, спасибо.

"В телах овец" как-то коряво, искусственно. В овечьих жилах, венах?
"Пророчества верстая" -- неясное выражение.

Reply

alekstarn July 3 2012, 13:36:58 UTC
в мясе. (בבשרנו הכבשי)

Reply

raf_sh July 3 2012, 14:14:03 UTC
Понятно, я тоже подумал - "во плоти". Но по-русски "кровь вскипает в мясе/в плоти тоже как-то не очень...

Reply

alekstarn July 3 2012, 14:23:05 UTC
Раф, дело в том, что "овцы" там важны сами по себе из-за танахического נמשלנו לכבשים. Главный протест Гринберга, то ради чего и огород городился - протест против этого "машаля". Так что при всей неуклюжести это именно те редкие слова, которые из песни не выкинешь.

Reply


igor_torick July 3 2012, 13:40:33 UTC
Вот только сикарии на самом деле все-таки отрицательная коннотация...

Reply

alekstarn July 3 2012, 14:19:20 UTC
Не для Гринберга, Игорь. У него: דמי הסיקריקין

Reply

igor_torick July 3 2012, 14:47:46 UTC
Да, я понимаю, что пожту не обязательно знать историю :)
Это была реплика в сторону...

Просто меня бесит эта левая идея провозглашения разбойников с Массады национальными героями, придуманная подонком Ядином..

Reply


burich July 3 2012, 14:44:20 UTC
У Вас получилось очень хорошее стихотворение. Но, вот, насчет "пёс послушный", לא ישוער - это Вы увлеклись. И оно, кстати, не необходимо. Можно заменить не покорежив строфу.

Reply

alekstarn July 3 2012, 14:49:38 UTC
Надо подумать, возможно Вы и правы.

Reply


mnemenov July 3 2012, 15:34:52 UTC
Мечты, мечты... реальность увы иная!

Reply


m_k July 3 2012, 17:25:51 UTC
Леша, это замечательный перевод, на нерве. Пусть немного "отлежится", и "блохи" сами повылезут :))

Reply

alekstarn July 3 2012, 18:56:39 UTC
Спасибо, Миша. Как говаривал покойный Наум Дымарский (помнишь такого шахматного комментатора?): "Замечание опытного мастера!"

Reply


Leave a comment

Up