Статья 27. Испанская тюрьма. Часть 3.

Feb 20, 2012 18:50


   Работающих в тюрьмах Испании называют funcionarios (служащие, чиновники), отбывающих наказание, называют internos (внутренние). Такие слова как тюремщик (carselero) и заключённый (preso), во избежание нежелательных последствий сторонами, не употребляются.
   Funcionario и interno отбывают наказание вместе, с разницей в том, что interno содержится ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

marik5 February 23 2012, 05:02:20 UTC
К ведущему блога

Так привезли вчера сюда Александра Алексеевича?
Что известно о будущем суде?
Кто адвокат?
Пожалуйста, держите сочувствующих в курсе, пока сам А.А. не может этого делать.
Черкните хотя бы в личку, очень хочу попасть на суд.

Reply

sivilia_1 February 25 2012, 16:38:49 UTC
Блог ведет семья. Александра экстрадировали. Адвоката в России пока нет. Где конкретно Александр - никто не знает: http://sivilia-1.livejournal.com/700295.html.

Reply


walter_kim April 17 2012, 08:16:42 UTC
Почему carselero?
Должно быть по идее тюрьма = cárcel - carcelero

Reply


Вот это правовое государство! myslenkov October 11 2013, 08:57:17 UTC
Даже в тюрьме права гражданина соблюдаются. Как и надо. Не то, что у нас.
Благодарю за рассказ.

Reply


Leave a comment

Up