Соловьев Н.В. Иностранцы о России в XVII веке

Jan 17, 2017 12:27




Портрет Владислава, царя Московского и Польского. С оригинала П. Рубенса, гравирован в 1624 году П. Понтиусом.

В продолжении истории антиквария Соловьева Николая Васильевича, размещаю его статью на тему Rossica, опубликованную в журнале «Старые годы» в 1909. Настоящая статья публикуется в интернете впервые. Все иллюстрации и виньетки взяты из текста статьи. Распознание текста и приведение его к нормам современного русского языка, - мои. Приятного чтения!



Соловьев Н.В. Иностранцы о России В XVII веке

(N. S.: Ecrits des étrangers sur la Russie du XVII-e siècle)

Реформаторская деятельность Петра Великого не может считаться явлением неожиданным или случайным. Еще задолго до него народилась в русском обществе потребность сближения с Западом и первому императору суждено было только дать сильный толчок этому делу и, своей могучей волей, привести в исполнение сразу то, на что при других условиях потребовались бы целые столетия.

Начало сношений нашего отечества с западными государствами надо отнести еще к древнейшей эпохе образования Русского государства. Позднее, брачные союзы удельных князей с иностранными дворами представляются явлением совершенно обычным, особенно в пограничных Волынских и Галицких областях. Торговля Руси с Западом также известна еще в глубокой древности и к XII веку уже достигла весьма большого развития. Вместе с тем, конечно, развивалось и знакомство наших предков с иностранцами. В половине XII века мы знаем о существовании немецкого торгового двора в Новгороде, к той же эпохе надо отнести образование немецкой слободы в Смоленске. Образцы западного искусства наравне с византийскими стали проникать в Россию и, несколько позднее, мы встречаем «немецких» мастеров, работающих над украшением русских церквей.

Вообще, если влияние Запада и не могло еще в то время бороться с влиянием Византии, то причины этому были исключительно религиозного характера.

Двухвековое татарское иго отдалило Россию от всего культурного мира и, совершенно замкнув ее в себя, надолго остановило ее культурный рост и развитие. Особенно тяжко оно отозвалось на судьбах центральной России, и так уже, по своему географическому положению, более удаленной от своих культурных соседей.

За то сразу по освобождении от монголов молодое Московское государство неудержимо потянулось к свету западноевропейской цивилизации и, возобновив сперва сношения с Византией, вслед за тем же стало искать сближения с другими европейскими государствами. Уже Иоанн Грозный начинает торговлю с Англией и посылает послов к германскому императору. В то же время ненасытный Рим спешит раскинуть сети католицизма в молодом полуазиатском государстве...

Частые войны со Швецией и Польшей также сыграли свою роль в деле сближения с Западом, и московские служилые люди, многие месяцы, проводившие в походах, часто усваивали себе обычаи своих более культурных соперников.



Обложка журнала «Старые годы» 1909. июль-сентябрь

Как бы то ни было, однако, если иностранный элемент и проник уже в московское общество XV-XVI вв., то он соприкасался пока сравнительно с небольшим кругом бояр, торговых и служилых людей. Для общей, большой массы горожан, крестьян и др. все иностранное было совершенно чуждо и, не говоря уже об отдаленных областях, в самой Москве понятие о «немцах» нередко сливалось с представлением о каких то ужасных чудовищах...

Первое близкое соприкосновение московского общества с Западом надо отнести к началу XVII века, к печальной эпохе Смутного времени, когда в войсках первого самозванца, наводнявших русскую столицу, москвичи имели случай ближе ознакомиться со всеми интернациональными подонками западного общества, под знаменами Лжедмитрия пришедшими искать в Москве своих личных выгод. И нельзя сказать, конечно, чтобы это первое столкновение было в пользу иноземцев, нельзя сказать, чтобы охота к восприятию западной культуры могла развиться при виде этих ее представителей...

Небывалый еще до тех пор подъем национального самосознания, помогший Руси свергнуть новое иго непрошенных пришлецов, еще более заставил «московитов» уйти в себя, отстраниться от всего иноземного, глядеть на все «немецкое» с презрением и страхом. С другой стороны, новая свежая струя, насильно ворвавшись в застоявшееся московское общество, не могла бесследно исчезнуть. Дело сближения с Западом быстро двинулось вперед. Уже во второй половине того же столетия светлый ум «тишайшего» царя почуял неизбежность и необходимость сближения с Европой. Не имея силы сам вступить в борьбу со своим народом, он открыто поощрял единичные стремления близких к нему людей вкусить запретного, до тех пор, плода европейской цивилизации. Судьбою дано было его великому сыну вступить в эту кровавую борьбу с невежеством и мраком и, одержав блестящую победу, стяжать себе проклятия современников и благословения потомства...

Мы видим, как постепенно пробуждалось и развивалось в нашем отечестве сознание необходимости единения с культурным миром. Со своей стороны и западноевропейские государства давно уже обратили свое внимание на быстро развивающееся московское царство и по разным причинам стали искать сближения с ним. Дипломатические, научные, торговые, миссионерские цели привлекали в Москву целые толпы иностранных путешественников. Немногие и краткие известия о Руси в иностранной литературе постепенно стали обращаться в длинные и подробные описания очевидцев, побывавших лично в Московии и ознакомившихся с ее нравами и обычаями. Особенно много сочинений о России появилось в XVII столетии, преимущественно после Смутного времени, которое сыграло большую роль в деле ознакомления Запада с Россией.

Сказаниями иностранцев о нашем отечестве давно уже пользуются как историческим материалом русские историки, но не все одинаково смотрят на значение такого рода источников. Литература Россики XVI-XVII вв. подробно разработана у проф. Ключевского, у Забелина в его исследованиях о быте московских царей и цариц, у Бестужева-Рюмина в 1-м томе его Русской истории и у многих других.



Фронтиспис из книги Кленка 1677 г.

Еще раньше изданы «Библиотека иностранных писателей о России» Аделунгом и «Сказания Современников о Дмитрии Самозванце» Устряловым.

Специально по библиографии Россики существует до сих пор один каталог Публичной Библиотеки, изданный в 1883 году и теперь сильно нуждающийся в дополнении и поправках.

Между тем, значение известий иностранного происхождения для истории каждого государства совершенно очевидно.

У нас в России сознание важности этих источников зародилось уже давно и, по словам проф. Иконникова, еще Иоанн Грозный читал космографию Бельского, специально для него переведенную. Мы бы отнесли пользование иностранным материалом к еще более раннему времени, принимая во внимание то, что многие из своих известий о древней Руси летописец наш почерпнул из византийских хроник.

Мы не будем здесь отрицать всех недостатков иноземных описаний России, происходящих главным образом от известной, нередко совершенно нескрываемой, враждебности иностранцев к нашей родине, искони бывшей предметом злобы и зависти своих соседей. Все нелепости и небылицы, возводимые иностранцами на Россию с древнейших времен, давно уже вошли в поговорку и могут быть объяснимы только плохим знанием иностранцами русского языка, да обычною подозрительностью наших предков ко всему «немецкому». И не смотря на все это никак нельзя не признавать громадной важности свидетельства иностранцев для истории русской культуры, быта России и ее общественного развития.



Из редчайшого итальянского издания: Cesare Vecellio «De gli habiti antichi, et moderni» 1598 г.

Главное достоинство этого рода источников заключается в безусловной независимости их от всяких официальных влияний, позволяющих им совершенно свободно обсуждать те события, которые в отечественных летописях, умышленно или невольно, должны быть обойдены молчанием. Свобода от религиозных предрассудков, отсутствие сильно мешающего беспристрастию патриотизма, - вот также достоинства, делающие незаменимыми для историка сказания иностранцев. Главными источниками такого рода являются, прежде всего, записки путешественников и донесения послов.

Страсть к путешествиям была развита во всех народах еще с глубокой древности. Разъезжая по соседним странам, влекомые своею любознательностью, интеллигентные люди всех времен новыми впечатлениями старались расширить свой неширокий умственный горизонт и пополнить свои скудные исторические и географические познания. Той же образовательной цели, кроме своего прямого назначения, не были чужды в древности и посольства культурных народов в варварские страны. Послами назначались обыкновенно люди ученые, замечательные умом или государственною опытностью. Специально для ведения путевых записок в составе посольств находились особые секретари, обладавшие литературными талантами и составлявшие, на основании своих личных впечатлений, особые мемуары или дневники.



Из Cesare Vecellio «De gli habiti antichi, et moderni» 1598 г.

Авторами первоначальных известий о нашем отечестве являются, главным образом, люди интеллигентные, образованные, способные к восприятию и оценке новых впечатлений и стоящие по своей культуре неизмеримо выше тех народов, в среде которых им приходилось странствовать. Им не особенно трудно было и без знания языка разобраться в несложном и незамысловатом устройстве быта малокультурных народов и применить свои знания к объяснению и оценке встречавшихся им незнакомых обычаев. Не надо забывать, конечно, что пользоваться этими источниками можно лишь с большою осторожностью и особенно критическим к ним отношением, и проверять их всеми известными науке способами. В таком случае несомненно, что каждая мелкая бытовая черта, каждый субъективный взгляд просвещенного современника в руках ученого исследователя, безусловно, ценнее многих противоречивых географических и статистических данных.



Мы уже говорили, что XVII век - век развития иностранной литературы по преимуществу. Особенно богата описаниями эпоха Смутного времени, так близко столкнувшая Россию с западноевропейскими государствами. В издании Устрялова «Сказания Современников о Дмитрии Самозванце» переведены важнейшие для истории этого времени сочинения, но количество их, конечно, далеко этим не исчерпывается. Особенно много известий об этой эпохе дают нам поляки, сыгравшие в ней такую видную, хотя и не особенно завидную, роль.

Интересны записки Жолкевского, дневник Сапеги, записки Гонсевского и мн. др. В высшей степени любопытна и крайне редка брошюра Гроховского, изданная в Кракове в 1605 г. и 2-м изданием в 1606 г. по случаю бракосочетания Марины Мнишек с послом Дмитрия Безобразовым. Первое издание неизвестно библиографам совершенно, ко второму же, также чрезвычайно редкому, приложен интересный портрет Самозванца в гусарском кафтане. Чрезвычайно важные и любопытные известия о Дмитрии Самозванце, еще не использованные историками, можно найти в современном ему голландском периодическом издании под названием Niederlandischer Kriegs-Journal, выходившем в Антверпене в 1605 году, в лист, с гравированным заглавным листом и шестью гравюрами, изображающими современные войны. Это издание представляет собою как бы военное обозрение событий всего мира и дает нам крайне интересные сведения.



Из Cesare Vecellio «De gli habiti antichi, et moderni» 1598 г.

Полное заглавие этого редчайшего журнала таково:

Niederlandischer Kriegs-Journal oder taglich Register aller gedenkwürdigen Gachen in Kriegszeugen, Scharinutzlen, eroberungen der Statten, Schlosser, Forttressen zu Wasser und Land, beyderseits verlaufen, so im Feldlager des Graffn Mauritij von Nassau... wie auch im Feldlager des M. Spinolae etc. auch von ettlichen Schiffen so in Amerika und Africa gewesen etc.

Место и год печати не обозначены. (Антверпен 1605 г. J. Verhoeven).

Не менее интересно редчайшее и очень ценное теперь издание Томаса Смита «Voiage and entertainement in Rushia; with the tragicall ends of two Emperors and one empresse, within one Moneth during his being there and the Miraculous preservation of the now raigning emperor esteemed dead for 18 years. London», in 4°, 1605.

Большим успехом у современников пользовалась книжечка неизвестного английского автора под заглавием: «The report of bloody Terrible masscre in the city of Mosco. London, 1607», переведенная тогда же чуть ли не на все европейские языки и чрезвычайно распространенная.



Лжедмитрий I (из книги Круля 1698 г.) Le Faux Dimitry I (d’après l’édition de Crule. 1698)

Очень интересны, далее, по своим гравюрам 2 книги:

1) Jacobi Ulfeld, nobilis Dani Friderici II. Regis Legati, Hodoeporicon Ruthenicum in quo de Moscovitarum Regione, Moribus, Religione... exequitur... Frankfurti, 1608. 4°.

2) Kakasch S. u. Fectander G. Iter Persicum. Kurtze doch ausführliche und warhaftige beschreib. der Persianischen Reiss, welche im J. 1602... angefangen. Beyneben fleissigen Verzeichniss aller gedenkwürd. Sachen... in Polen, Littaw, Reussen, Moscaw etc.... Altenburg, 1609-10. 8°.

В них мы находим несколько чрезвычайно любопытных видов современной Москвы и других русских городов.

Интерес к событиям Смутного времени и его героям вызвал появление за границей большого количества гравированных портретов, относящихся к этой эпохе. Ровинский насчитывает до 10 портретов первого самозванца, появившихся в XVII столетии. Из них самыми замечательными надо считать гравюру работы Килиана и портрет, приложенный к упомянутой уже краковской брошюре Гроховского. Интересны очень портреты Дмитрия и Марины Мнишек в знаменитой хронике Гваньини 1611 года. Второй и третий самозванцы также были изображены на совершенно фантастических портретах, воспроизведенных на прилагаемых снимках.

Немало было также издано портретов другого героя Смутного времени, короля польского Владислава IV, избранного в 1610 году на престол московский. Для нас интересны, конечно, только те его изображения, на которых упоминается его титул как царя московского. Таких портретов Ровинский называет два, если не считать приведенного им изображения на медали, именно гравированный Ворстерманом и гравированный Хондиусом. Мы прилагаем при сем воспроизведение с 3-го его портрета, неизвестного Ровинскому и наиболее редкого и интересного со стороны художественной. Портрет этот с оригинала П. Рубенса гравирован в 1624 году П. Понтиусом и имеет следующую подпись: Wladislaus Sigismundys D. G. Poloniae et Sveciae, principi, Elect. Magn. Dux Moscoviae, Smol., Sever. Ct R D Dux.



Лжедмитрий II (из книги Круля 1698 г.). Le Faux Dimitry II (d’après l’édition de Crule. 1698)

Эпоха первых Романовых не менее начала XVII века богата сказаниями иностранцев. Одних изданий сочинения Олеария в течение этого столетия насчитывается до 16 на всех европейских языках. Несомненно, это сочинение можно считать наиболее популярным из всех описаний России всех времен, хотя оно, подобно другим, также не чуждо некоторых нелепостей и курьезов.

Адам Олеарий (Эльшлегер) попал в Россию в 1634 году в качестве секретаря посольства герцога Фридриха Шлезвиг Гольштинского к Московскому царю. Большой покровитель наук и известный меценат XVII века, герцог Фридрих командировал его при посольстве со специальною целью ознакомиться с бытом и государственным устройством малознакомой, но интересовавшей весь мир, Московии. Первое немецкое издание его путешествия вышло в Шлезвиге в 1647 году и сейчас же почти за ним последовали переводы на французский, английский, голландский и итальянский языки. Долгое время издание Олеария 1647 года считалось изданием вторым, так как предполагалось существование издания 1646 года. Отсутствие этого последнего было доказано впоследствии и дата эта на некоторых экземплярах объясняется опечаткой, или преждевременным гравированием фронтисписа, до выпуска в свет самой книги. В настоящее время возбуждает интерес другое обстоятельство, именно то, что издание 1656 г. (Шлезвиг) названо издателем вторым, издание же 1663 года там же) - третьим, между тем в Публичной Библиотеке имеется еще экземпляр этой книги, изданный в Шлезвиге же в 1661 году.

Олеарий не только издавал свои собственные сочинения; интересуясь исследованием и описанием малоизвестных стран, он брал на себя издания и чужих сочинений, описывающих путешествия. Таким образом, им издана, например, интересная книга: Andersen J. и Iversen, Orientaliche Reise-Beschreibung, durch Ost-Indien, Tartarien, etc. с добавлением о «татарской войне», Гамбург, 1696 г. в лист. Книга эта богато иллюстрирована и теперь чрезвычайно редка. В каталоге Россики Императорской Публичной Библиотеки она не упоминается.

Громадное историческое и бытовое значение для России имеет сочинение Августина Мейерберга, жившего в России в 1661-63 гг. Особенно интересен оставленный им альбом рисунков к своему путешествию.



Рисунок из книги Кленка 1677 г., изображающий царский выезд. «Une sortie du Tsar»

Большой успех имело сочинение английского врача Самуила Коллина, выпустившего свою книгу в 2-х изданиях в 1667 и 1671 гг. под названием: The present state of Russia. Сочинение его для нас особенно интересно тем, что выражает нам взгляд, установившийся в XVII веке на личность и деятельность Иоанна Грозного. Забывая все недостатки и жестокости больного царя, XVII век скорее с любопытством, чем со злобою смотрел на исключительную и недюжинную личность Иоанна, ища в нем черты справедливости и любви к народу и придавая ему в своих преданиях черты Гаруна аль Рашида. Позднее Ла Мартиньер, описывая свое путешествие по северу Европы, целиком поместил в своей книге дословный перевод описания России Коллинса, сохранив даже все его ошибки и анекдоты, выдавая все это за свои личные наблюдения. Первое издание этого плагиата вышло в Амстердам в 1685 году со многими гравюрами и фронтисписом, позднее в 1708 г. вышло его 2-е издание .

Множество изданий на разных языках выдержало сочинение голландца Стрюйса (1-е изд. в Амстердаме в 1676 г. со многими рисунками), давшего нам много интересных сведений о Стеньке Разине, личностью и подвигами которого в свое время сильно заинтересовалась Европа. О нем же была издана книга под названием: «Relation des particularites de la rebellion de Stenco Razin», составляющая в настоящее время большую редкость.



Титульный лист диссертации И. Ю. Марция «Стенко Разинъ Донски козакъ изменникъ id est Stephanus Razin Donicus Cosacus perduellis» (Виттенберг, 1674)

Еще более любопытна брошюра под названием «Stephanus Razin, Donicus Cosacus», Wittenberg 1674, которая имеет еще заглавие напечатанное русскими буквами, весьма близкими к введенному только в начале следующего столетия Петром гражданскому русскому шрифту: «Стенко Разин, донской казак изменник».

Интересна по своему содержанию книга на английском языке, изданная Крулем в Лондоне в 1698 и 1699 годах с превосходным портретом молодого Петра и обоих самозванцев. Голландский посланник Конрад Кленк оставил свои записки, интересные для нас по описанию смерти царя Алексея Михайловича и коронации царя Феодора Алексеевича. Первое издание этой книги вышло в 1677 году в Амстердаме и сопровождалось превосходно гравированным фронтисписом и шестью интересными гравюрами. Сразу на трех языках, французском, греческом и латинском, напечатано в Париже в 1663 году сочинение Тевенета, заключающее в себе описание путешествия по России и Крыму.

Польские войны XVII века в Малороссии не могли не обратить на себя внимание иностранцев и, понятно, Европа должна была заинтересоваться таким своеобразным и чуждым ей явлением, как запорожское казачество. Книг о польских войнах и о казаках было очень много, и мы считаем нелишним привести здесь полные названия пяти очень редких изданий, не вошедших в каталог Россики Императорской Публичной Библиотеки:



Рисунок из «Путешествия» Пальмквиста 1674 г.

1) Relatione di quanto si vа dalla Polonia е de’trattate che si vano aggiustando con gli Ambassiatori di Moscoviae. Venetia. 1684.

2) Magdeleine Chev. Le miroire de l’empire Ottoman ou l’etat de la cour et la milice du Grand Seigneur, avec une descr. de la maniere de vivre des Turcs et un recit de ce qui s’est passe pendand la guerre des Turcs en Pologne et en Ucraine jusqu’a 1677. 2 vols. Paris, 1678. 8°.

3) Brown E. A discourse of the original country governement and religion of the cossacs. London, 1672. 8°.

4) Relatione della Vittoria ottenuta dall’ Armi Imperiali sotto il Commando del general Sculz, con haner tagliato a pezzi un grand numero di Ribelli del Thecli, El anco una gran rotta dalli Cosachi alli Tartari. Venuta li 12 octobri 1684. Vicenza, 1684. 4°

5) Relatione della ricca preda fatta da’ Cosacchi nel Mar Negro. Venetia e Modena, Degni 1685. 4°.

Современных гравированных портретов первых царей из дома Романовых довольно много, но портреты царя Алексея Михайловича часто смешивались с портретами его отца и в иностранных изданиях часто встречаем разные подписи под одними и теми же портретами. Ровинский насчитывает до 18 современных портретов царя Михаила Федоровича иностранного происхождения, причем большинство их скопировано с портрета, находящегося в первом издании сочинения Олеария, отличающегося своею достоверностью.aldusku.livejournal.com

Портретов царя Алексея того времени также много, но немногие из них могут считаться достоверными, большинство же их совершенно фантастично. Лучшими его портретами считаются гравированный в 1670 г. Мейсенсом и гравированный Лармессеном изданный не задолго до смерти царя. Портретов Софии, Феодора и Иоанна Алексеевичей вообще немного, из иностранных же листов того времени можно назвать только портреты Софии, Иоанна и Петра в книге Шлейсинга 1693 г., да портрет Софии, изданный в Париже Боннаром в 1685 году. Известны еще, упомянутые Ровинским, два современных портрета Иоанна вместе с братом Петром.

Наоборот, портретов Петра Великого до 1700 г. насчитывается очень большое количество, и они были издаваемы как при книгах, так и отдельно. Причиною такого количества его портретов, отличающихся при том же своею достоверностью, было, кроме общей популярности царя, еще и то обстоятельство, что уже в конце XVII в., путешествуя в первый раз за границею, он давал иностранным художникам писать с себя портреты.

Таковым является тип Кнеллера, писавшего с Петра в 1697 г., и ван дер Верфа, относящийся к той же эпохе. С первого из них было награвировано множество листов, которые все подробно перечислены в словаре Ровинского. Несомненно, что наибольшее количество портретов первого императора, которых, согласно тому же словарю, насчитывается до 800, приходится отнести к началу XVIII века, но как мы видели уже и XVII столетие дало достаточное количество его изображений.

Чтобы покончить с иконографиею иностранного происхождения, необходимо упомянуть еще о редчайших и крайне любопытных портретах Стеньки Разина, о популярности которого за границею мы уже говорили. Самым замечательным и редким портретом его является большой лист, гравированный Фюрстом, на котором он изображен в турецкой чалме; с него было сделано в то же время 2 уменьшенные копии. К тому же времени относится известная, много раз впоследствии переизданная картинка, «Стенька Разин, бросающий в Волгу свою любовницу». Картинка эта впервые помещена в книге Штрауса, изданной в Амстердаме в 1678 году.

В настоящей заметке, говоря о литературе и иконографии XVII в., относящихся до России, мы дали обзор далеко не полный, но мы старались указать в нем такие издания, которые не вошли в единственное до сих пор библиографическое пособие по этому вопросу - каталог Россики Императорской Публичной Библиотеки. Каталог этот в настоящее время сильно нуждается в пополнении и второе, дополненное издание его было бы чрезвычайно желательно. Вместе с тем, давно ощущается потребность в серьезном и подробном библиографическом указателе известий иностранных писателей о нашем отечестве, начиная с самой глубокой древности. Издание такого указателя принесло бы громадную пользу всем, занимающимся изучением отечественной истории, принужденным в настоящее время пользоваться бессистемными и случайными каталогами книгопродавцев.

Н. С.



Источник: Соловьев Н.В. Иностранцы о России В XVII веке. (N. S.: Ecrits des étrangers sur la Russie du XVII-e siècle) // «Старые годы» 1909. июль-сентябрь. Стр. 467-478
Смотрите также:

Соловьев Николай Васильевич: Невыносимая легкость книжного бытия комиссионера святейшего Ватикана

Соловьев Н.В. Иллюстрированные издания о России начала XIX века

СОДЕРЖАНИЕ ЖУРНАЛА БИБЛИОФИЛА (ПОСТАТЕЙНОЕ)

Внимание!!! Если Вы копируете статью или отдельное изображение себе на сайт, то обязательно оставляйте гиперссылку непосредственно на страницу, где размещена первоначальная статья пользователя aldusku. При репосте заметки в ЖЖ данное обращение обязательно должно быть включено. Спасибо за понимание. Copyright © aldusku.livejournal.com Тираж 1 штука. Типография «Тарантас».

«Старые годы», Соловьев Николай Васильевич, Библио, rossica

Previous post Next post
Up