Об ошибке перевода, упомянутой И.Петровым в пункте "
Сопротивление 17 сд"
Выражаю И.Петрову искреннюю благодарность за обнаруженную в переводе ошибку.
Цитирую И.Петрова:
«Наконец, в одном случае перевод А. Милютина полностью искажает смысл: в Петрищево 282 пп преодолел вовсе не сильное, а слабое сопротивление ("Brechung schwachen W[ider]standes") 20. Буква h так своеобразна (и не встречается в слове "starken" - "сильного"), что сознательность этой наивной манипуляции не вызывает сомнений»
И.Петров прав в отношении неверного перевода, действительно употреблено прилагательное «слабое», а не «сильное»
Что касается эмоционально окрашенной оценки этой ошибки, можно сказать следующее: если бы И.Петров внимательно изучил оцифрованное дело (ЦАМО ф.208 оп.2511 д.113) хотя бы о событиях 20 октября, а именно в этот день произошел бой в районе Петрищева, то заметил бы 2 документа:
12:45 Анисов (штаб Запф) Боголюбову (НШ 43-й армии) (ЦАМО Ф. 208 Оп. 2511 Д. 113 л. 279) :
«… Авиаразведкой утром 20.10 установлено:
а) движение мелких групп пехоты по южному берегу р. Истья от Воробьи на Тарутино.
б) в р-не Трясь* мелкие группы танков предположительно в движении на восток.
в) в р-не западнее Белоусово артиллерия на позициях»
--
* Трясь находится в 2-х км ю-з Петрищева, т.е. это район действий 1316-го сп 17-й сд.
Таким образом, авиаразведка Запф зафиксировала наступление 282-го пп в районе Трясь на восток, что подтверждает данные 98-й пд о наступлении в этом направлении.
А уже в 16:25 состоялись переговоры Боголюбова и Анисова (ЦАМО Ф. 208 Оп. 2511 Д. 113 лл. 284-286):
"Анисов: Имеете ли что-нибудь нового, кроме данных в боевом донесении …
Боголюбов: По-видимому, сегодня мы сорвали у противника наступление в Тарутинском направлении, т.к. отмечен поворот его войск от Трясь на Белоусово и далее на шоссе (в направлении) Воробьи".
Карта взята из второй части моей статьи
"Критика источников статье Грин..."
Вывод
Моя ошибка несущественная, т.к. несмотря на такую оценку сопротивления 1316-го сп в р-не Трясь-Петрищево, данную 98-й пд, она прекратила атаки и отошла на Варшавское шоссе. Т.е. даже слабого сопротивления оказалось достаточным для прекращения атаки 98-й пд на восток.
Так что ни о какой манипуляции речи идти не может.
Дополнительно, могу отметить, что в отличие от И.Петрова, который переводил документы по приведенным мной ссылкам, я переводил все документы подряд, поэтому я переводил не тот документ, который опубликовал И.Петров, а предыдущий. Так получилось, что два документа идут подряд и имеют одинаковое содержание (И.Петров отметил это в примечании к ссылке на документ), но первый неразборчив, а второй - четкий. Однако, это я обнаружил только тогда, когда уже перевел первый документ и приступил к переводу второго. Когда я увидел, что содержание одинаковое, то, к сожалению, не проверив текст, просто скопировал содержание уже переведенного документа, пометив, что второй документ не имеет номера.
Документ 1 (NARA T315 R-1201 Fr. 1467)
Документ 2 (NARA T315 R-1201 Fr. 1468)