Despues de bastante tiempo sin encontrar ninguna otra joya de estas, vuelve otra entrega de peliculas con subtitulos made in China... pasando por otra media docena de paises, por lo menos, porque sino no se explica el resultado.
Recordemos que esto ya ha ocurrido en varias ocasiones anteriormente:
Aquí, aquí, aquí y aquí... y a saber si me olvido
(
Read more... )
Comments 15
Ahora que se que el top manta traduce del japonés. se merece todos mis respetos.
Por cierto, el post se ve rawrillo, en alguna parte te has cargado el html...
Reply
Arreglado el html.
Reply
Reply
Reply
Ah, lo del Boxing Day no es de boxeo, es una festividad británica de dar cosas a la gente pobre. (...lo que aprende una con tanta teleserie)
Y lo de Hedwig = Angry Inch...igual tiene una explicación xD
http://es.wikipedia.org/wiki/Hedwig_and_the_Angry_Inch
Reply
Reply
http://es.wikipedia.org/wiki/Boxing_Day
Reply
Y lo del Boxing Day no tenia ni idea, y wtf de nombre, entre eso y "dar a la gente pobre" no se si quiero imaginarme de que va la fiesta xDDD
Lo de Angru Inch sigue siendo wtf, haya musical o no... como coño ha llegado eso a parar a la traduccion tiene que tener hasta historia detras, fijo.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment