Harry Potter and the Deathly Hallows

Jul 23, 2007 09:29

Allora allora... finalmente posso postare qualcosa a riguardo in prima persona...
Lo so che ci si aspetterebbe una bella cosina ordinata, organizzata, chiara...
Visto che però brucio dalla voglia di scrivere questo commento, prendetelo come viene, che ho fatto del mio meglio pur non essendo la persona più adeguata per scrivere...

Ah vorrei aggiungere ( Read more... )

comments

Leave a comment

Comments 10

hoping_dreaming July 25 2007, 18:25:16 UTC
Ciao. Scusa l'intrusione e l'invadenza, visto che non ci conosciamo, ma cercavo in giro spoiler sull'uscita del settimo libro di Harry Potter, dato che io e l'inglese non siamo affatto amici e non resistevo oltre alla curiosità, e sono capitata per caso qui. Probabilmente mi sarei dovuta limitare a leggere in silenzio, ma non ce l'ho fatta, perché volevo complimentarmi con te per il resoconto divertente che hai postato!
Hai scritto alcune considerazioni usando un tono brillantemente ironico, che mi ha fatta sghignazzare ilaremente, e hai composto una breve analisi assolutamente sagace, che mi ha permesso di venire a conoscenza di alcuni particolari in una maniera piacevole e dilettevole.
In brevis, grazie per aver pubblicato queste righe e complimenti per la tua ironia ^^.
Buona serata!

Reply

aku_rin July 26 2007, 19:00:53 UTC
Oh! No no, che invadenza! Qualsiasi commento è sempre benaccetto, come le nuove conoscenze.
Grazie per i complimenti *blushes*, quello che ho scritto mi è venuto abbastanza spontaneo, poiché dopo le boiate scritte dalla Rowling, dovevo scriverle qualche cattiveria, o penso che sarei scoppiata...
Se non sei familiare con l'inglese...beh, un pò mi dispiace per te, visto che la versione italiana è alquanto scadente e a tratti illeggibile; però (senza presunzione eh) penso che quel poco che tradurrò con l'aiuto di keity-ax potrebbe destare il tuo interesse... Non aspettarti troppo eh? (sono andata a rileggere le traduzione che avevo fatto ai tempi dell'Half-blood... brrr)
kisses

Reply

hoping_dreaming July 30 2007, 18:34:48 UTC

Grazie allora ^_^!
I complimenti erano più che dovuti e per le cattiverie ti capisco benissimo, conosco la sensazione...
Purtroppo non mi sentirei in grado di gustarlo appieno in inglese, temo che finirei per perderene diverse sottigliezze, per cui evito a priori, sebbene sia consapevole di ciò che combinano i traduttori e gli adattatori italiani... che tristezza!
Per ciò che tradurrete... non vedo l'ora ^^, sono più che certa che saranno parti interessantissime e che potrò godermele senza rischiare di vedere storpiature/censure/cambiamenti insensati.
Passerò spesso per controllare ^_- e grazie sin da adesso per il vostro lavoro!
Baci.
Pam

Reply

keity_ax July 26 2007, 21:56:22 UTC
Ah, ma tu sei Pam-chan! ^^
Ciao sono la figlia di Kieran, Keity (o Rei-chan, a suo tempo) :P
Non sapevo fossi fan di Harry Potter, ma, davvero, l'ironia di Aku è stata il modo migliore per venire a scoprire lo scempio che la J.K. ha fatto dei suoi personaggi nell'ultimo libro. Per l'amor del cielo, certe scene sono davvero belle, ma proprio belle belle, eh! Ma in alcune... la pateticità raggiunge livelli abnormi.
Su Wikipedia, in inglese, si trova il riassunto passo passo del libro; nel caso tu voglia sapere di più non farti problemi a chiedere una traduzione, mi raccomando!
Io mi sono presa i libri in inglese perché la versione italiana mi ha lasciato troppo... ehm... schifata penso sia la parola giusta. Più che altro perché ,se fai come me e leggi uno dei libri in originale con a fianco il suo corrispondente italiano, ti rendi conto che stai leggendo due libri diversi. Brrr...
Un bacio grande,
Keity

Reply


keity_ax July 26 2007, 22:08:34 UTC
Meraviglioso commento, carissima.
Devo dire che ti sei dimenticata di citare, tra le belle scene da ricordare (anche se, a dirla tutta, è anche un po' agghiacciante) la partenza dei Dursley, con Dud che quasi fa una dichiarazione d'amore a Harry. Carina la scena, ci rendiamo finalmente conto che lì l'unico vero idiota è Vernon.
Lo sai bene quanto io concordi con te su tutto quello che hai detto: trovo che questo libro sia pieno zeppo di banalità scandalizzanti, che la Rowling ha dimostrato di non capire un cazzo di come si sviluppano i rapporti tra essere umani e che Ronald Weasley è dimostratamente un pezzente come Draco ha sempre sostenuto. Ah, God, me ne stavo quasi dimenticando: Fred! Come diavolo fai a non dire come reagisce George alla notizia che il gemello è morto? Come fai?! Quando sono incazzata per 'sta cosa ( ... )

Reply

aku_rin July 26 2007, 22:26:46 UTC
Ho, ho, ho! (no, non sono Babbo Natale, era solo un'espressione di gaudio)
Grazie cicci, lo sapevo già che concordavi, però è bello sentirselo dire ^^

Devo dire che ti sei dimenticata di citare, tra le belle scene da ricordare (anche se, a dirla tutta, è anche un po' agghiacciante) la partenza dei Dursley, con Dud che quasi fa una dichiarazione d'amore a Harry. Carina la scena, ci rendiamo finalmente conto che lì l'unico vero idiota è Vernon.

Mh, appunto perchè non riuscivo a decidere se fosse carina o agghiacciante. e poi 1) non voglio attirarmi le ire di Draco ricordando una scena del genere, 2)Continuo a voler sapere cosa Petunia avesse ancora da dire... Più che altro se riguardasse Lily, se fosse un addio, o più semplicemente la Rowling l'ha messo lì tanto per fare scena (opterei per la terza).

Fred! Come diavolo fai a non dire come reagisce George alla notizia che il gemello è morto? Come fai?! Quando sono incazzata per 'sta cosa!Su, su, non farti il sangue amaro per queste cose, te l'ho detto... se no quando finisci il libro ( ... )

Reply

keity_ax July 27 2007, 07:48:27 UTC
trovo che questo libro sia pieno zeppo di banalità scandalizzanti, che la Rowling ha dimostrato di non capire un cazzo di come si sviluppano i rapporti tra essere umani e che Ronald Weasley è dimostratamente un pezzente come Draco ha sempre sostenuto.

Vedi? Mi metti fretta e perdo per strada due congiuntivi! Shame on me!

Reply


Leave a comment

Up