Очень интересно! Спасибо огромное! Сейчас отправлю это нашей двуязычной бабушке, именно от нее я хочу, чтобы ребенок язык учил, а она как-то скромно пытается :) А тут так все здорово объяснено, спасибо!
поначалу я многое объясняла на иврите, но только первый месяц. мы начали в 5 с чем-то. занимались два с половиной года в целом - после двух лет у нее почти не было ошибок в грамматике.
и все 2,5 года 2 раза в неделю? пытаюсь понять: если, к примеру, лет с пяти несколько раз в неделю к моему ребенку будет на час-два приходить поиграть носитель английского, то за два года ребенок научится свободно понимать и говорить? а как дальше организовывать общение, если я не свободно говорю? я не про технический аспект (можно найти, наверное, и детей англоязычных в нашем захолустном СПб =)), а про интенсивность и частоту общения с носителями, минимальную для сохранения и поддержания хорошего уровня владения вторым языком
конечно, зависит и от ребенка. разумеется, язык нужно поддерживать (да и родной тоже :)), и должна быть постоянная практика. минимальную - сложно сказать, опять же, все индивидуально. но регулярно должно быть, это да.
@ОЧЕНЬ важно, чтобы родители говорили с ребенком на РОДНОМ языке, как бы хорошо они не знали иностранный.@ А к бабушкам это не относится? Моя мама английский знает на уровне родного - она преподаватель английского. Попросить её говорить с ребёнком на английском? Что -то я в сомнениях, будет ли это естественно выглядеть. С ребёнком они почти каждый день общаются, играют - по-русски, ессно. И тут вдруг на инглише заговорит%%))
это уже другой вопрос :) но от этого он не перестает быть родным. ячейки памяти те же. даже если постоянно говорить ии тп на другом языке, твой родной все равно усваивался другим путем, вот в чем разница
У меня появился вопрос - стоит ли начинать обучение иностранному языку (девочке 3 года), если она только недавно начала внятно говорить на двух семейных языках - русском и английском. Папа у нас англо-испаноязычный. То есть испанский знает так же, как английский, он для него родной. Мы хотели ввести испанский с трёх лет, но меня смущает всё ещё имеющаяся структурная путаница в английском и русском - ребёнок НЕ смешивает русские и английские слова, но часто строит русские фразы, пользуясь анлийской структурой построения предложений.
третий и так далее языки лучше вводить, когда установятся первые два. если это не случай, когда три языка - родные (ну, папа и мама и еще кто-то из родственников, вроде того). думаю, при таких условиях у нее установится структура к пяти годам (шести), т.к. в возрасте трех лет дети все путаются лексически и грамматически, независимо от того, один язык или больше
То есть испанский уже нельзя будет считать родным? Вы пишете, что язык лучше вводить до 5 лет, чтобы ребёнок знал его как родной. Значит это возможно только при би(три)лингвизме. То есть начать сейчас заниматься в форме игры для нас не выход? Нужно было сразу начинать с рождения?
нет, начинать можно, конечно. но учитывая, что она путается в двух, то вряд ли это хорошо пойдет. когда родных - два, то остальные языки "накладываются" легче, поэтому, даже если Вы введете третий язык после пяти, и будет хорошая практика (папа), то он будет на хорошем уровне
если в семье никто незнает язык в совершенстве, искать и приглашать носителя, как вас пригласили? или преподаватель подойдет (с разъяснением ему методики как игры, а не как обучения)?
Comments 39
Reply
А сколько было той девочке, которую ты учила русскому? Ты говорила с ней только по-русски?
Reply
Reply
пытаюсь понять: если, к примеру, лет с пяти несколько раз в неделю к моему ребенку будет на час-два приходить поиграть носитель английского, то за два года ребенок научится свободно понимать и говорить? а как дальше организовывать общение, если я не свободно говорю? я не про технический аспект (можно найти, наверное, и детей англоязычных в нашем захолустном СПб =)), а про интенсивность и частоту общения с носителями, минимальную для сохранения и поддержания хорошего уровня владения вторым языком
Reply
разумеется, язык нужно поддерживать (да и родной тоже :)), и должна быть постоянная практика. минимальную - сложно сказать, опять же, все индивидуально. но регулярно должно быть, это да.
Reply
А к бабушкам это не относится? Моя мама английский знает на уровне родного - она преподаватель английского. Попросить её говорить с ребёнком на английском? Что -то я в сомнениях, будет ли это естественно выглядеть. С ребёнком они почти каждый день общаются, играют - по-русски, ессно. И тут вдруг на инглише заговорит%%))
Reply
Reply
Reply
даже если постоянно говорить ии тп на другом языке, твой родной все равно усваивался другим путем, вот в чем разница
Reply
Reply
думаю, при таких условиях у нее установится структура к пяти годам (шести), т.к. в возрасте трех лет дети все путаются лексически и грамматически, независимо от того, один язык или больше
Reply
Reply
когда родных - два, то остальные языки "накладываются" легче, поэтому, даже если Вы введете третий язык после пяти, и будет хорошая практика (папа), то он будет на хорошем уровне
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment