Неправильная русская речь была для дворян характерна. Бывало, по-французски они говорили лучше, чем по-русски, и довольно часто именно пересыпали речь фр. словами и выражениями. Толстой - это ещё не вся русская литература, а примеров можно найти достаточно у других классиков, да кажется, об этом и Лотман говорил. Впрочем, как хотите.
Comments 10
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Во-первых, русский там... ну, скажем так, ненормативный.
Во-вторых, английский там - сплошные речевые штампы.
Если судить по "Войне и миру", дворяне на французском беседовали вполне содержательно, и обычно не мешали в одной фразе языки через два-три слова.
Reply
Reply
Кинг стоял бихайнд забора,
И услышав этот спик,
Пред герлицами возник!
Reply
Петров ( ... )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Впрочем, стоит того, чтобы быть повторенным!
Reply
Leave a comment