Архимейт по-русски: опубликована русификация Archi

Mar 14, 2012 23:46

Я закончил первый вариант русификации редактора Archi (будем считать, что это версия 1.0). Не решены еще несколько переводческих проблем, пока не переведены тексты help и картинки, но зато переведены палитра, все меню и подсказки.

Огромное спасибо бета-тестерам! Их мучения с предыдущей версией не прошли даром, результат был учтён в релизе.

Надписи пока не помещаются в размер кнопочек и разные другие места, это будет исправлено в ближайшей новой версии Archi (спасибо разработчикам, которые оперативно реагируют на наши весьма специфические потребности в длинных словах типа "Редактирование" вместо тамошнего "Edit").

Итак:
-- берём свободный редактор Archi на http://www.archimatetool.com/, устанавливаем
-- берём архив свободного пакета русификации на http://techinvestlab.ru/Archi_ru
-- распаковываем архив пакета русификации и выполняем инструкцию в read.me
-- profit: если операционная система компьютера имеет выставленный основной язык русский, то ваш Archi будет с русской палитрой, меню и подсказками.

Перед работой обязательно читать http://ailev.livejournal.com/987391.html и http://ailev.livejournal.com/987863.html -- там даются начальные примеры того, как говорить об Архимейте по-русски.

UPDATE: изменения в версии перевода 1.1 (для редактора Archi в версии 3.2.1).

Серия предыдущих постингов "Архимейт по-русски" с глоссарием и прочими полезными материалами:
http://ailev.livejournal.com/964544.html -- слайдомент семинара (семинар проводился еще по версии 1, а на слайдах остался старый перевод -- тем не менее, вдруг кому-то будет полезно),
http://ailev.livejournal.com/963548.html -- рельсы для мышления,
http://ailev.livejournal.com/963190.html -- ошибки начинающих,
http://ailev.livejournal.com/956829.html -- словарик ядра (уровни людей, программ, оборудования),
http://ailev.livejournal.com/956191.html -- пример архитектурной диаграммы для реализации метода "ISO 15926 Outside",
http://ailev.livejournal.com/955954.html -- метод описания информационной структуры,
http://ailev.livejournal.com/940819.html -- о выборе Архимейта среди прочих архитектурных языков
http://ailev.livejournal.com/978200.html -- дополнения второй версии.
http://incose-ru.livejournal.com/33568.html -- рассказ (видео) о том, как выполнялся перевод и его тестирование
( заголовки у тех постингов, которые я успел переделать на текущую версию русскоязычной терминологии. Потихоньку я переделаю их все).

Успешного моделирования по-русски!
Previous post Next post
Up