Leave a comment

Comments 39

abenteuerer July 21 2012, 07:45:16 UTC
но ведь зомби - мужского рода существительное, нет?

Reply

adzhaya July 21 2012, 08:15:09 UTC
Если брать по аналогии со словосочетанием "эта женщина красный командир", то эпитет мужского рода - правильный выбор.
Но "зомби" иностранное слово с окончанием на И, с ним сложнее. "Эта женщина лохматый хиппи" или "лохматая хиппи"? Чем больше обрусело слово "хиппи", тем проще склонять его в женском роде.

Reply

abenteuerer July 21 2012, 08:26:58 UTC
"вампир" вот тоже иностранное, не на -и, а с прилагательным в женском роде так же дико звучит.
надо подождать, в общем, пока обрусеет вконец!

Reply

adzhaya July 21 2012, 11:25:57 UTC
Про вампира-женщину пишут "вампирша" и нет проблем. А у бедных зомби нету женской формы, вот в чём корень зла. "Зомбша" совсем никуда не годится, а больше ничего и не придумать пока что.

Reply


astarta July 21 2012, 08:06:38 UTC
О, Пол Гросс, звезда моей юности и сериала "Строго на юг"! Ну как он там?

Reply

alexbuk July 21 2012, 09:35:53 UTC
ого, если б не ваш коммент, не узнал бы :) присоединяюсь к вопросу :)

Reply

adzhaya July 21 2012, 11:30:47 UTC
Отличный Пол Гросс, просто отличный:)

Reply

adzhaya July 21 2012, 11:30:19 UTC
Загадочный мужчина! Никак не могла определиться, сколько же ему лет, ибо цветёт аки тюльпан весенний. Бодр и свеж, в общем.

Reply


san_te July 21 2012, 08:12:18 UTC
"Быстрые и мёртвые" - название турнира, не?

А "Белый зомби", как "белый русский".

Reply

adzhaya July 21 2012, 11:34:35 UTC
Вариант с названием турнира меня тоже устроил бы. Лишь бы не так, как сейчас, когда название намекает на то, что главгерой фильма Ди Каприо, а он ведь даже не в финале помер. Про леди-стрелка запомнилось, что она "быстрая" в смысле профессионализма и одновременно "мёртвая" в смысле незалеченных душевных детских травм.

Reply


pustyrnick July 21 2012, 09:27:02 UTC
Показалось, что на первом скрине Дима Маликов.

Reply

adzhaya July 21 2012, 11:35:52 UTC
Для Димы это отличный комплимент. Или нет? Дядька на скрине 1959 года рождения.

Reply

astarta July 21 2012, 11:41:01 UTC
Дима выглядит так же, а моложе на целых 10 лет :)

Reply

adzhaya July 21 2012, 11:58:36 UTC
Какой урок всем нам. Пора сочинить письмо мистеру Гроссу с вопросом, в чём секрет его успеха.

Reply


linyok July 21 2012, 09:35:11 UTC
Впрочем, нам не привыкать. В "Быстрый и мёртвый" эти эпитеты отнесены к героине Шэрон Стоун, так что переводить надо бы "Быстрая и мёртвая".
А почему не перевести буквально? Даже если там заложена игра смыслов в названии, русский язык её сохраняет. А вот что "Быстрый и мёртвый", что "Быстрая и мёртвая" - одинаковое безобразие, на мой взгляд.

Reply

adzhaya July 21 2012, 11:38:26 UTC
По гамбургскому счёту ваша правда.

Reply


Leave a comment

Up