ТАМХУЙ - ЭТО НЕ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ

Jul 10, 2022 10:25


(изыскания волонтера благотворительной столовой)

מדינה זה לא בית תמחוי
Медина - зе ло бэйт тамхуй
Государство - это не благотворительная столовая
.
При столкновении с незнакомым языком ухо цепляет знакомые созвучия, особенно когда они звучат непристойно. Вот так и сложился целый пласт русско-ивритского фольклора с его хохмами про дахуй, тамхуй, мудаг, зхуёт, вэ хуле.

Но по мере освоения языка, особенно внутри языковой среды, эти слова перестают резать слух. Вот и я, отшутив свое четверть века назад, жил себе спокойно на пенсии, пока не пошел  волонтером в благотворительную столовую. Тут-то меня слово «тамхуй» и догнало.



Решил я узнать про его этимологию.
Полез в интернет. Увы. Ссылок сотни, но все они про непристойные созвучия.

Классика, это рассказ Дины Рубиной «Я не любовник макарон».
«А вот, говорю, есть благотворительная столовая.
Хозяин дома небрежно так пожал плечами, закуривая.
- А, - говорит, - да. Тамхуй.
Черт меня потянул за язык.
- Что, - спрашиваю сочувственно, - плохо кормят?
- Да нет, почему - плохо? Кормят хорошо. Только это не выход из положения.
Тогда я и сообразила, что слово «тамхуй», собственно, и означает - «благотворительная столовая».
И сотни вариации на эту тему.

И всего одна информация по сути. Это коммент Владимира Коэн-Цедека к посту Кирули в ЖЖ.  Вот что он написал в январе 2006 г.

«Словарь Эвен-Шошана* дает три версии корня в слове тамхуй:
а) от лимхот, т.е. вытирать (тарелку);
б) от михья (прожиточный минимум);
в) от какого-то сирийского слова миха, которое значит много жрать.
То есть во всех трех версиях корень мем-хет-юд или мем-хет-алеф.

На всякий случай: само слово тамхуй первоначально обозначает этакую тарелку, разделенную на сектора, типа менажницы, в которой подают еду нищим. Отсюда бейт-тамхуй благотворительная столовая, а потом бейт-тамхуй превращается в просто тамхуй. То есть тамхуй - это не благотворительность».

*Словарь Иврит от Авраама Эвен-Шошана, широко известный как «Словарь эвен-шошан», был впервые опубликован в 1948-1952 гг.,  как «מִלּוֹן חָדָשׁ (milon ḥadash, Новый словарь), позже (1966-1970) как הַמִּלּוֹן הֶחָדָשׁ (hamilon heḥadash, Новый словарь), и, наконец (2003 год, спустя много лет после его смерти) как מִלּוֹן אֶבֶן־שׁוֹשָׁן (milon even-shoshan, Словарь эвен-шошан).
Словарь содержит более 70 000 слов и включает этимологическую информацию, отображающую корни и связи с родственными языками - арамейским, аккадским, арабским угаритским.

Но в том же 2006 году, весной,  в журнале Академии иврита была опубликована научная статья о 16 страницах про происхождение слов мизнон и тамхуй.
B. Gross. 2006 בן-ציון גרוס

The Origin of the Words מזנון and תמחוי
למקורם של "מזנון"ו"תמחוי".
Lĕšonénu: A Journal for the Study of the Hebrew Language and Cognate Subjects.
לשוננו: כתב-עת לחקר הלשון העברית והתחומים הסמוכים לה
Vol. ל‎, No. ג‎ (ניסן תשכ"ו), pp. 181-196.
Published by: Academy of the Hebrew Language.

Автор доказывает, что תמחוי это талмудическое  слово еврейского происхождения от глагольного корня מחה в особом значении: чистить тарелки (посредством «ударов» и протирания их ложкой), то есть поддерживает первую из трех версий Эвен-Шошана.

* * * * *

Лучшая, ИМХО,  шутка на тему

ДЫБР, околонаучное

Previous post Next post
Up