Людмила Томенчук
Ну почему Высоцкий пел о Куке
В большинстве песен Высоцкого, по его собственным словам, есть второй план. У песни про Кука это, по-моему, столкновение интонаций комического и трагического. В трагическом плане песню о Куке трактуют иногда как аллегорию 37-го года. Это неверно. И дело не в том, что лично мне вообще не близки социальные
(
Read more... )
Comments 19
Reply
Связь - прямая. Тот, кто вспомнит о Куке, неизбежно займется размышлениями духовными: о святом причастии, например, - и устыдится греховного стремления хватать чужие талии.
Reply
То ли Высоцкий ошибся с азалией? то ли это его герою - лишь бы потрепаться?..
Reply
Reply
Reply
Reply
А здесь:
Ошибка вышла - вот о чём молчит наука
Хотели кока, а сьели Кука -
рассказчик, пожалуй, очень даже логичен в своём заключении о возможно произошедшей ошибке. По-английски слово "повар" (корабельный ли, штатский ли) и произносится "к-у-к" ("cook"), как и капитанская фамилия ("Cook"). Если развернуть предположение - можно почти воочию увидеть и услышать, как на ломаном английском дикари дознаются у команды: "Where's cook?" Ну, на слух первая буква слова "повар" не воспринимается заглавной, вот команда (возможно, под пыткой) и указывает аборигенам на Кука, капитана своего. Невдомёк же им было, к чему бы это дикарям повара разыскивать...
Reply
Leave a comment