Кино, экстраваганца и страшная черная сиська

Jun 06, 2011 03:37

За последние 12 лет меня в третий раз заносит работать в кино. Хотя для того, чтобы понять, какое это хлопотное и энергозатратное занятие, хватило бы и первого опыта. Даже на ТВ мне проще - больше нервов, но задачи по созданию визуального майонеза куда яснее всем участникам процесса. По счастью, я условился, что мое присутствие на площадке не ( Read more... )

гневное светило, вмешательство в частную жизнь, Пьеро Герарди, "Джульетта и духи", потребительское поведение, кино и мода, приоритеты, стандарты женственности, иерархия ценностей в моде, костюм, формирование образа, подавленные желания, тенденции потребления, мода и Церковь, кинокостюм, итальянская мода, мода, сексуальный образ, монастырь, границы допустимого, принуждение в моде, экстравагантность

Leave a comment

Comments 13

anima_off June 6 2011, 07:23:55 UTC
Чтобы увидеть детали, которые отличают оригинал от подделки, нужно хорошо знать первоисточник. Я имею в виду живую природу. Человек только и знает, что фальшивит.
Постепенно потребность в точности как в воздухе отмирает и готов потребитель-визуал.

Reply

abolenkin June 6 2011, 23:39:01 UTC
Мне кажется, радикальное решение проблемы (если это проблема) уже вами предлагалось - полная аннигиляция всех культурных отложений. Вероятно, туда попадут все условности, фальшь и ритуал.

Reply

anima_off June 7 2011, 04:43:52 UTC
Ха-ха. Конечно, не попадут.
В приведенных фотографиях есть фальшь, но она не выходит за пределы, задуманные режиссером. Строго контролируемая фальш.

Reply

abolenkin June 7 2011, 09:46:46 UTC
Это вы очень точно отметили: в это растворе все равно, какую составляющую отмерять, правдивую или искусственную. Важна конечная пропорция.

Reply


fashion_always June 6 2011, 07:48:51 UTC
Я обожаю позднего Феллини за это "чересчур", за доведение до крайности, но это его конек и только его я за это и люблю (недавно пересмотрела Сатирикон с целью написания поста - во как готовлю публикации))), а в целом же я люблю убедительность, достоверность и органичность. Я называю это "принцип оркестра", когда ни один инструмент не "кричит", а все вместе звучит чудесно. Как правило, этим принципом я руководствуюсь во всем, и в интерьере, и в одежде, и в моих писанинах. Все продумано до каждой детали, но все лаконично друг в друга вливается и не режет глаз(слух). Но это мои вкусы.
И заодно, неприлично пропустила Ваш предыдущей пост, чудесно выглядите, как всегда (особенно, как в последнее время) и ужасно любопытно, а что Вы рассказывали про моду и инет?

Reply

abolenkin June 6 2011, 23:43:07 UTC
Вы назвали самые сложные требования и к исполнителям, и к режиссерам. Боюсь, сложновыполнимые: для органики сейчас мало школы и культуры, а для регулирования ансамбля не хватает видения картины целиком. Что до моды и Интернета, то я попытался в кратце описать содержания в прошлом посте. А если совсем коротко: для развития моды далеко не всегда выгодно быстрое распространение информации, если оно связано с профанацией.

Reply


anais_et_chloe June 6 2011, 20:45:51 UTC
Да, верное замечание про наклеенные костюмы. Это особенно в российских костюмированных сериалах заметно.
Самый крутой пилотаж - когда костюм создает ощущение эпохи, даже в ущерб исторической точности, а не нафталиновой лавки.

Reply

abolenkin June 6 2011, 23:45:42 UTC
Да, кажется, это была одна из любимыз тем обсуждения еще советсткой переводческой школы: что предпочтительнее, калька или транспонирование. Разговор исчез, а повод для него - нет.

Reply

anais_et_chloe June 6 2011, 23:57:03 UTC
В переводе думаю все несколько иначе и по разному в разных ситуациях. К примеру мои коллеги как-то для внутреннего пользования перевели кусок из Аристотеля - дословно, слово за словом, полная калька. Получился какой-то новый славянский язык, но зато Аристотель стал понятнее по сравнению с официальным переводом (где было много гегельянского).

Но это так, к слову. Сравнение ваше понятно.

Reply


ext_341819 June 9 2011, 19:34:14 UTC
Fashion_always - умница. Я с огромным удовольствием ее читаю и делюсь ссылками на этот журнал.
Что касается темы, я - ярая противница точности попадания в эпоху. Если речь не идет о научно-методическом кинематографе для узкоспециализированного круга зрителей. Для того, чтобы сделать очень хорошо и достоверно, нужен большой бюджет, хотя это тоже не панацея. Гораздо важнее акценты, намеки - именно они обеспечивают точные попадания в сердца и умы. Когда зритель смотрит фильм, он смотрит как современник - здесь и сейчас. Это сродни примерке на себя журнального образа без адаптации к повседневной жизни.
Тема для меня весьма животрепещущая, поскольку саму-то меня частенько заносит в супер-старомодность. Я не склонна искать вдохновение в современном, и в последнее время отношу это свое качество скорее к профессиональным недостаткам.

Reply

abolenkin June 10 2011, 22:15:16 UTC
А я в таких случаях, скорее, думаю о профессиональных недостатках современного, раз уж вдохновение приходит, главным образом, из прошлого. Если вдохновение приходится искать, а потом еще и на себя натягивать, то оно какое-то ненастоящее. Парень я достаточно впечатлительный, вдохновить меня не так и сложно, было бы только чем. И старомодности я не боюсь - это стандарты и эталоны, чего их опасаться.

Reply

ext_341819 June 11 2011, 10:36:35 UTC
Ну как же... В современном мире быть старомодным часто означает "быть неактуальным" и, как следствие, невостребованным.

Reply

abolenkin June 11 2011, 11:12:18 UTC
Думаю, вам не стоит этого опасаться. Актуальных сейчас, как редиски в начале лета - по три рубля за пучок. В июне она (редика), конечно, повкусней, но более ценной от этого не становится.

Reply


Leave a comment

Up